I asked you something перевод на испанский
382 параллельный перевод
Would you think I didn't have any modesty if I asked you something?
¿ Pensarías que no tengo ningún pudor si te pido algo?
I asked you something, Karl.
Hace un rato te pregunté algo, Karl.
I'm not sure until I asked you something
No Io sabré hasta que le pregunte una cosa.
Look, I asked you something. What are you gonna say?
Te hice una pregunta. ¿ Qué vas a decir?
Clinton, i asked you something.
Te he preguntado algo.
- I asked you something.
- Te he preguntado algo.
Mom, I asked you something.
Mamá, te he pedido algo.
I asked you something.
Te he preguntado algo.
Cheap, I asked you something, come over here and answer me.
Cheap, te pregunté algo. Vem aquí y respóndeme.
I asked you something.
He hecho una pregunta.
I asked you something!
Te pregunté algo! .
I asked you something!
Te estoy preguntando!
You asked for a dime or a quarter, I might've done something.
Si pidieras 10 o 25 centavos, podría haber hecho algo.
The reason I asked you to come over, Dan, was I wanted to put something up to you.
El motivo por el que te pedí que vinieras, Dan, es que tengo una propuesta para ti.
I asked you to dig up something.
Pero yo necesito algo contra Firefly.
WHY, THE ONLY NIGHT I GET A CHANCE TO GO OUT WITH HIM, HE STANDS ME UP, AND SIMPLY BECAUSE KURT ANDERSON ASKED HIM TO. WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING.
La única noche en la que podemos salir me dejas plantada, y simplemente porque Kurt Anderson te lo pidió.
I asked you here tonight because I want you to do something for me.
Os he invitado aquí esta noche porque quiero que hagáis algo por mí.
Would you think me very troublesome if I asked for something to eat?
¿ Le molesta que le pida algo para comer?
You asked for something quieting, and I prescribed stout.
¿ Cómo dice? Quiere algo que le calme los nervios y le estoy sugiriendo una cerveza.
You might've asked me if I wanted something.
No me has preguntado si quería algo.
Would you mind if I asked your professional opinion about something?
¿ Le molestaría darme su opinión profesional respecto a una cosa?
Would you do something for me if I asked you?
Si te pido una cosa, ¿ la harías?
When I asked for something to eat... and you didn't answer.
Desde que te pedí algo para comer... y no me respondiste.
If I asked you to do something you thought was wrong, what then?
Pero si le pidiera hacer algo que usted creyera malo, ¿ entonces qué?
I asked the cook to save you something.
- Te he guardado algo.
The skies will fall next, I shouldn't wonder - you doing something I asked you without grumbling.
Increíble. Has hecho lo que te he pedido sin rechistar.
I asked Margaret and the others to leave us alone for a while that I might have an opportunity to say something to you.
He pedido a los demás que nos dejasen solos un rato...,... para tener la oportunidad de decirle una cosa.
But because I asked him one day why he did so... and he said, "Let your women talk, and you will learn something from them."
Porque una vez le pregunté que por qué actuaba así. Y dijo : "Deja hablar a tus damas y aprenderás algo de ellas."
If I asked for something, you gave it to me right away.
Si pedía algo, enseguida me lo concedías.
I asked you to come, because I think I've hit on something.
Le pedí que viniera porque creo que encontré algo.
You asked me once to tell you of something I wanted.
Una vez me preguntó que le dijera algo que yo quisiera.
I might miss something. That's why I asked you to help.
Se me puede haber pasado algo.
I want to ask you something that I never asked anyone.
Quiero pedirle una cosa que no le he pedido a nadie.
Listen... I have never asked you for anything but this time, you have to do something to free Roberto.
Escucha... nunca te he pedido nada... pero esta vez tienes que hacer algo... para liberar a Roberto.
Remember the day we met at Madame Brieux's and she said something to me in French and I asked you what she said?
¿ Recuerdas cuando nos conocimos en lo de Madame Brieux y ella me dijo algo en francès y te preguntè què había dicho?
No, I did not! You had asked her to promise something at the theatre yesterday.
le pediste que prometiese algo... ayer en el teatro.
Mr MacPherson, he asked me to tell you something, but I can't remember what it was.
El Sr. MacPherson me pidió que le dijera una cosa pero no recuerdo qué.
But, you know, I think she felt sorry for me or something because after I filled up one bag, she asked for another.
Pero ¿ sabe? Creo que le di lástima o algo así pues cuando le llené una bolsa, me pidió otra.
If you asked me something that I have juror not to say, I would be swears falsely. .. e this would have dispiacervi.
Si usted me preguntara algo que tengo jurado no decir, sería cometer perjurio y esto debería perturbarlo.
A friend of mine asked me if I'd ask you if you knew the name of maybe a kind of doctor or something.
Un amigo me pidió que te pregunte si conoces el nombre de algún... alguna clase de doctor o algo.
I asked Julie if she'd heard it, you know, just for something to talk about, but she hadn't.
Le pregunté a Julie si lo había oído, por hablar de algo, pero dijo que no.
I also asked you something once that you could've given me.
Yo también te he pedido cosas que no me has dado.
Remember when I asked you if you saw something big and shiny when we were coming down?
¿ Recuerdas que te pregunté si habías visto algo cuando caíamos?
I felt something was strange when you asked me about Tadashi and I back then.
Me pareció raro que me preguntaras por Tadashi y por mí en ese momento.
It is as if he asked suck it for you! It looks so clean and clear with his boyish face. I would even in a split second, even something that came out of it, would like a porridge, or dew, there is no danger.
tan limpia y blanca y él mirando con su carita infantil no necesitaría ni medio minuto aunque cayera algo de eso total sólo es como avena con leche o rocío no hay peligro además él es tan limpio comparado con esos cerdos hombres supongo
I asked you if you lost something.
Le pregunto si ha perdido algo.
I asked for something authentic, well don't you see, this is authentic.
Yo pedí algo auténtico. Bien, esto es auténtico.
You asked for something special, and I got it.
Me pidió algo especial y lo he conseguido.
I think we might be heading toward something at last for two days ago, I asked you who drove your car down to Bainbridge and you said you and your wife did but now I hear something else again.
Creo que al fin estamos llegando a algo, ya que dos días atrás, te pregunté quién condujo tu automóvil hasta Bainbridge. Dijiste tú y tu esposa, pero ahora escucho otra cosa.
If I asked you to do something very special for me, would you do it?
Si te pidiera que hicieras algo muy especial por mí, ¿ lo harías?
When you asked me to know it I do not hide to you that I have thought you feared that there was something between D'Arborio and Teresa Raffo
Cuando me pediste conocerle, no te oculto mis temores de que sospecharas que había algo entre D'arborio y Teresa Raffo
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked myself 26
i asked you 78
i asked you a question 258
i asked them 16
i asked for it 22
i asked him 111
i asked her to marry me 21
i asked 191
i asked first 21
i asked myself 26
i asked you 78
i asked you a question 258
i asked them 16
i asked for it 22
i asked him 111
i asked her to marry me 21