Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I know this

I know this перевод на испанский

85,553 параллельный перевод
Now, I know this may put our electorates in question... but I had no choice.
Sé que esto puede hacer dudar al electorado pero no tuve opción.
And I know this is a bad situation for you.
Y sé que es una mala situación para ti.
I know this place.
Conozco este sitio.
I know this stuff is complicated, but, uh... you got a good head on your shoulders.
Sé que esto es complicado, pero... tienes una buena cabeza sobre esos hombros.
- I know this place... - Oh.
Conozco un lugar...
I know this is weird.
Sé que esto es extraño.
[both laughing] You know, in 2017, I can't believe something like this could happen.
Es solo que no puedo creer que pase algo así en 2017.
This important. All I need from you is to find out. What the allies know about marigold,
Todo lo que necesito de ti es que descubras lo que saben los Aliados sobre Caléndula, si saben algo.
You realize if he doesn't get something soon, I'm gonna stay like this and the Major we know will disappear.
Te das cuenta de que si no recuerda algo pronto, me quedaré así y el Major que conocemos desaparecerá.
What I do know is, if this is my last night to spend with this Blaine...
Lo que sé es que, si esta es la última noche que paso con este Blaine,
Listen, I don't know if those dead folks were zombies or not, but I do know this...
Escuchen, no sé si eran zombis o no, pero sí sé esto...
I don't know why but, um, Margot hasn't invited me this time.
No sé por qué, pero Margot no me ha invitado esta vez.
I don't know what she's built this place for.
No sé para qué construyó este lugar.
And I don't expect you to do this deal as a favor to my uncle. I know.
Lo sé.
I know, but I think I'll like it this time.
Lo sé, pero creo que esta vez me gustará.
I know 0-60 times are irrelevant in the real world and they're rather childish, but look, this is a supercar.
Y sé que tiempos de 0-100 km / h son irrelevantes en el mundo real... Y que son infantiles, pero vamos, este es un superauto
- That's just... I just... I know, I know I shouldn't say this.
Yo... ya sé, no debería decir esto...
I don't know quite how they've managed this, but it's not very easy to get out of.
No sé como hicieron esto... Pero no es muy fácil salir de él
I don't know that there's really a million miles of difference between this and the mx-5.
No sé si haya realmente tanta diferencia... Entre este y el MX-5
Hell, I don't know whether to drive this thing or use it for a spit-cup.
Diablos, no sé si manejar esta cosa... O usarla de escupidero
I don't know why people are laughing at this.
No sé por qué la gente se ríe de esto
On the face of it, viewers, this isn't much of a race, because I've got the slowest car, we know that.
Debo admitir, telespectadores, esto no es realmente una carrera Porque tengo el auto más lento, ya sabemos eso
Do you know, I'm so relaxed about this,
Saben, estoy tan relajado con todo esto...
I know, this is a worry.
lo sé, es preocupante
But you need to know that despite all this, I am the woman you knew.
Pero necesitas saber que a pesar de todo esto, soy la mujer que conociste.
But I want you to know that this... means a lot to me.
Pero quiero que sepas que esto significa mucho para mí.
So if I already know all this, why are you here?
Entonces, si ya sé todo esto, ¿ por qué estás tú aquí?
I'm guessing you know this station better than anyone.
Supongo que conoces esta estación mejor que nadie.
I know you think he's your friend'cause he's teaching you how to fix all this junk, but you can't trust him.
Sé que piensas que él es tu amigo porque te enseña cómo arreglar toda esta chatarra, pero no puedes confiar en él.
Wait a minute, I know how to fix this.
Esperad un momento, sé cómo arreglar esto.
I don't know if I can do this anymore.
No sé si puedo seguir haciendo esto.
I know how hard you worked for this, and I'm sorry.
Sé lo duro que has trabajado para esto, y lo siento.
I know it may seem like the easy answer right now, but sooner or later, you will regret this.
Sé que ahora mismo puede parecer la respuesta más fácil, pero antes o después, lo lamentaréis.
Look, whoever you are, I don't know what this is about,
Mira, seas quien seas, no sé de qué va esto,
You know, I can't help but see this as an opportunity for a fresh start for both of us.
No puedo evitar ver esto como la oportunidad de un nuevo comienzo para ambos.
I know that this may seem harsh, but if I can save your soul, it will be worth it.
Sé que tal vez parezca duro, pero si puedo salvar su alma, valdrá la pena.
You know, if this gets out, people will panic, and I need everybody to remain calm while we get through this, okay?
Si esto se sabe, la gente entrará en pánico y necesito que todos mantengan la calma mientras lo resolvemos, ¿ sí?
I need to know who is doing this and why.
Necesito saber quién está haciendo esto y por qué.
I feel like, you know, God plays a role in our lives and I think this was something He thought that I was probably better at than being a doctor, so there it is.
Dios tiene un papel en nuestras vidas. Creo que Él pensó que yo era mejor para esto en vez de ser médico y aquí estoy.
Yeah, see, I joined this mommy support group, you know, to make sure that I'm holding the baby up right, or you know, that I don't get too jealous when people compliment her.
Sí, veréis, me he unido a este grupo de apoyo para madres, para asegurarme de que estoy sosteniendo bien al bebé, o ya sabéis, para que no me ponga demasiado celosa cuando la gente le hace cumplidos.
This will be as direct a conversation as I know how to have.
Esta será una conversación muy directa.
I know that this is difficult to grasp, but the age of the kingmaker is past.
Sé que esto es difícil de entender pero la época de la entronización ya pasó.
I'm honored that the Restore the Eastern Timber Wolf Conservancy has seen fit to name me its man of the year, but I'm also a little surprised, since I didn't, well, until this morning, actually know what an eastern timber wolf looked like.
Me honra que la Asociación por la Conservación del Lobo del Este me vea como un buen sujeto para nombrar Hombre del Año pero también me sorprende un poco, ya que, al menos hasta hace un rato no tenía idea de cómo lucía un lobo del este.
I don't know, but you could've done this a different way, too.
No lo sé, pero tú también pudiste haberlo hecho de otra manera.
Seeing you this afternoon, I don't know, it felt...
Al verte esta tarde, no lo sé, me sentí...
"As I know you to be a man of sense," I am conscious you are, by this time, fully of opinion that the real interest and happiness of America consists in a reunion with Great Britain.
" Ya que lo considero un hombre con sensatez, soy plenamente consciente de que en este momento, el verdadero interés y felicidad de los Estados Unidos consiste en un reencuentro con Gran Bretaña.
You know, I don't know if you're the fellow to be taking this up with, but the food here is terrible.
Bueno, no sé si eres el tipo con el que tengo que tratar esto, pero la comida es horrible.
You know, I realize, that we've been at this all night and all morning, and I've been no more forthcoming than you.
¿ Sabes? Me he dado cuenta, de que llevamos con esto toda la noche y toda la mañana, y que no he sido mucho más comunicativo que tú.
You know I love this place.
Sabes que amo este lugar.
- I don't know what this is.
No sé qué es.
You have to go. I just can't take this, you know?
Esto no lo puedo soportar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]