In self перевод на испанский
3,703 параллельный перевод
And again, just so that the sequence of events is clear, he shot at you first, he hit you in the shoulder, then you fired back in self-defense?
Y de nuevo, solo para que la secuencia de los hechos quede clara, él le disparó primero, le hirió en el hombro, ¿ y luego usted devolvió los disparos para defenderse?
Was it in self-defense?
¿ Fue en auto-defensa?
I'm not gonna let you bury yourself in self-pity, Finn.
No dejaré que te entierres en autocompasión, Finn.
I shot that tiger in self-defense.
Disparé a ese tigre en defensa propia.
Killed that monster in self-defense just like Craig Ferren.
Maté a ese monstruo en defensa propia igual que Craig Ferren.
But even a normal heart would feel the stress of killing your lover in self defense.
Pero incluso un corazón normal siente la tensión causada por
Is in self defense.
Oh, esto es autodefensa.
According to the Court, the State now, why the shots was a homicide and not in self-defense.
A juicio de la Corte, el Estado no en la actualidad, ¿ por qué los disparos fue un homicidio y no en defensa propia.
"I get up every morning at 5 : 30 and commute for an hour to a bullshit job where my boss expects me to kiss his balls all day so I can afford to keep my ungrateful kids decked out in Dora the Explorer shit and my wife up to her fat ass in self-help videos until the day I get the courage to put a shotgun in my mouth."
" Me levanto a las 5 : 30 y viajo durante hora y media a un trabajo terrible donde mi jefe espera que le bese las pelotas y así poder costear porquerías para mis hijos malagradecidos y los videos autodidactas de mi gorda esposa hasta el día que reúna el valor para darme un balazo...
Now, in 1964, Dr. Peter Higgs, accomplished self-promoter and physicist, he wrote a paper postulating the existence of a subatomic particle called the Higgs boson.
En 1964, el Dr. Peter Higgs, Consumado autopromotor y físico escribió un ensayo postulando la existencia de una partícula subatómica llamada Bosón de Higgs.
80 ) } Wakaranai mama ni 80 ) } Kowagatteta ushiro no jibun ga Genjitsu wo ima ni utsusu scared Projecting reality onto today
I recognized my cowardly past wakaranai mama ni kowagateta I cowered in fear My other self reflects reality onto the present
Maybe the crew ship wouldn't sink if they didn't shove a quarter tons of self-loathing in the every cabin.
Mientras tanto, en la Legión del Mal... Qué demonios...
♪ you just keep me, keep me ♪ hangin'You have that kind of swag. You have that self-confidence. And that's what you need in a
Tienes ese estilo, esa confianza...
I have been involved in outreach and self-realization for almost a decade.
He estado involucrada en caridad y realización personal durante casi una década.
That self-determination cannot prevail in the presence of fate...
Esta autodeterminación no puede imponerse en presencia del destino...
Now put your mental self back in this very spot, in that very moment.
Ahora, pon a tu yo mental de regreso en este mismo lugar en aquel momento.
You were too busy throwing losers in Dumpsters to give her any attention or treat her with kindness, and as a result, she never learned any self-respect.
Estabas muy ocupado arrojando perdedores a los botes de basura como para prestarle algo de atención o tratarla con amabilidad, y como consecuencia, ella nunca aprendió a respetarse.
Yeah, I'm telling you, you put it in the bag and it self-bastes.
Sí, te aseguro que si lo pones en la bolsa se cocinará en su jugo.
Have some self-confidence, we're not in July yet
Toma un poco de confianza en sí mismo, no estamos en julio todavía
I will have you know that my self-centered ass just scored with the hottest, sexiest woman in the whole world!
¡ Te haré saber que mi trasero egocéntrico estuvo con la mujer más caliente y sexy en todo el mundo!
" God dwells in you, as you, and you don't have to do anything to be God-realized or self-realized.
" Dios habita en ti, como tú, y no tienes que hacer nada para ser consciente de Dios o de ti mismo.
Just drop all seeking, turn your attention inward and sacrifice your mind to the one self, radiating in the heart of your very being.
Solo abandona toda búsqueda, dirige tu atención hacia adentro y sacrifica tu mente al único ser irradiando en el corazón de tu propio ser.
70 ) } Wakaranai mama ni 70 ) } Kowagatteta ushiro no jibun ga Genjitsu wo ima ni utsusu scared Projecting reality onto today
I cowered in fear wakaranai mama ni kowagateta My other self reflects reality onto the present
That he was a time traveler, and I had his future self's body stashed in my freezer back home?
Que había viajado en el tiempo, Y tenia el cuerpo de su yo futuro ¿ guardado en mi congelador en casa?
We don't wallow in our self-pity.
No nos regodeamos en nuestra autocompasión.
Engage in it with self-esteem and pride,
Participen con orgullo y confianza...
But he would loan the country money, when the country was in trouble. Morgan obviously was looking at the national interest in the context of his own, that is, saving the U.S. Treasury was an act of basic self interest, but it was an act of nationalism. - ALAN GREENSPAN :
Con más hombres y armas que nosotros.
These women were caught in a dilemma, either dangerous self-induced abortions or the backstreet abortionist, who could be just as dangerous.
Estas mujeres se vieron atrapados en un dilema, sea? peligroso abortos autoinducidos o el backstreet abortionist, que podría ser igual de peligroso.
In the 1920s, on the surface, the British Empire seemed as self-confident as ever.
En la década de 1920, en la superficie, el Imperio Británico parecía seguro de sí mismo que nunca.
No self-respecting eco-warrior would use toxic, man-made chemicals in his bombs.
Ningún luchador de ecosistema usaría químicos tóxicos en sus bombas.
It's lower than McGee's self-esteem in high school.
Es más bajo que la autoestima de McGee en la escuela secundaria.
The Athenians appreciate and value freedom. Their ability to be self-expressed, their ability to have a say in their government. And they're willing to fight for that.
Su capacidad de expresarse libremente, la capacidad de tener una voz, en el gobierno, y están dispuestos a luchar por eso.
I can't even look my old self in the eye.
Ni siquiera puedo mirar a la cara a mi antiguo yo.
He was shot in both eyes while self-medicating for eye pain.
Le dispararon en los dos ojos mientras se automedicaba para el dolor de ojos.
David, everyday of the year, I walk around a little self-conscious in the world.
David, todos los días voy andando por ahí con todo el mundo mirándome.
Charlotte was in a bit of a funk... self-medicating and digging up everything she could about the father she never knew.
Charlotte estaba un poco deprimida... auto medicándose y desenterrando todo lo que podía sobre el padre que nunca conoció.
Only in the heart of the crystal cave will your true self be revealed.
Solo en el corazón de la cueva de crital se revelará tu verdadero yo.
But back in the day, man, Lou Ferrigno pulled it off With just green makeup, and his damn self, you know?
Pero en el pasado, tíos, Lou Ferrigno lo sacó solamente con maquillaje verde, y su jodida persona, ¿ sabéis?
The respected non-aligned Indian prime minister Nehru publicly denounced US leaders as dangerous self-centered lunatics who would blow up any people or country who came in the way of their policy.
El respetado no aliado primer ministro indio Nehru denunció públicamente que los líderes de EEUU eran lunáticos egocéntricos que harían volar a cualquier persona o a cualquier país que se interpusiera en su política.
El Salvador, and haunted by the memory of defeat in Vietnam which he called a noble cause, Reagan hungered for an easy military victory to restore Americans'self-confidence.
El Salvador, y obsesionado por el recuerdo de la derrota en Vietnam que llamó una causa noble, Reagan estaba hambriento de una victoria militar fácil que restaurara en los estadounidenses la confianza en sí mismos.
to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge, but a request that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.
A aquellas naciones que podrían convertirse en nuestros adversarios ofrecemos no promesa, sino ruego de que ambos bandos empiecen una nueva misión de paz, antes de que los poderes oscuros de destrucción desatados por la ciencia engullan a toda la humanidad en una autodestrucción planeada o accidental.
You see, the hilarious thing about all of this, is that such a process of manipulation is actually self-generating, justified in a step by step manner, with basic self-interest guiding the whole way.
Ves, lo que es divertidísimo de todo esto es que semejante proceso de manipulación en realidad se genera a sí mismo de manera que se justifica paso a paso con el interés básico propio guiando todo el camino.
He also knew he would force Stalin to try to take it back, and he would be able to wear down the Red Army. But also it was an important city because it would permit him to pivot south into the Caucasus and take all these oil-producing regions and make Germany self-sufficient in petroleum.
Pero le permitiría a Hitler entrar al sur, al Cáucaso, para apoderarse de su petróleo y hacer a Alemania autosuficiente en petróleo.
In his book... Euclid says this is "self-evident."
En su libro, decía que es una verdad manifiesta.
In time even one's very self is being rewritten.
Algún día, voy a reescribir la mía también.
If it be that I am indulging my self-consciousness in justifying myself or if it be...
Si es que estoy complaciendo mi autoconciencia en la justificación de mí mismo o si es...
I was bound by God in this frozen pit, only my shadow self allowed to roam free.
Yo estaba obligado por Dios en este pozo congelado, sólo mi propia sombra me permitía deambular libremente.
Low self-esteem resulting in few permanent relationships.
La baja autoestima que resulta en pocas relaciones permanentes. Defensiva.
* it's in my self-destructive nature to pity you * * nothing compares to what you've put me through *
* it's in my self-destructive nature to pity you * * nothing compares to what you've put me through *
Self-involved, emotionally stunted retards is what one hopes for in parents.
Ensimismada, retardo raquítico emocional es lo que uno espera de los padres.
Good. And then they show you the diagram, and they say, have you ever... In 35 years, that wound, the angle of that wound is absolutely inconsistent with any but a self-inflicted wound.
Bien. y entonces le mostraron el diagrama, y dijeron, alguna vez... en 35 años, esa herida, el angulo de aquella herida es completamente inconsistente con algo que no sea una herida auto-inflijida.
self 1323
selfie 24
selfish 202
selfridge 69
selfishly 18
selfless 16
in seattle 24
in secret 54
in september 42
in second place 30
selfie 24
selfish 202
selfridge 69
selfishly 18
selfless 16
in seattle 24
in secret 54
in september 42
in second place 30