Inner peace перевод на испанский
174 параллельный перевод
Welcome to the Temple of Meditation and Inner Peace.
Bienvenidos al templo de meditación y paz interior.
Yes, on love, and brotherhood, inner peace...
- Sí, el amor y la fraternidad, la paz interior...
Give me your earthly thirst, I will give you inner peace.
Dame tu sed terrenal, Yo te daré la paz interior
I've finally found my inner peace.
Al fin encontré mi paz interior
Oh, I know that you have inner peace. That usually implies no powers of rational thinking. Whatsoever...
Tiene paz interior, y eso le exime de cualquier tipo de razonamiento lógico.
I know you have inner peace...
- Su paz interior.
But you've got more than your fair share of inner peace, old boy.
Tener paz interior le dará igual.
I'm searching to see if I can find my God I'm trying to learn how to appreciate life And practise the art of inner peace
Yo trato de encontrar mi Dios de aprender a apreciar la vida, y practicar el arte de la paz interior.
All my life, I-I've dedicated myself to the Lord... only to wake up one morning and discover I have no inner peace... no tranquillity in my soul... no... no faith.
Toda mi vida me he dedicado al Señor sólo para despertar un día y descubrir que no tengo paz interior no tengo tranquilidad en el alma no tengo fe.
that's what I was doing when a man came to talk a black man, I couldn't care less at moments when I want inner peace when I want to be quiet in the calm of something I don't have because I don't have the money one needs to live on and I try to make it real in my mind, in my world so I was sitting there and he insisted on talking to me.
Entonces ha venido un tío a hablar conmigo, un negro... pero me da igual todo cuando busco la paz interior... cuando quiero estar en silencio, en la calma de cosas que no tengo... porque no tengo el dinero necesario para vivir... e intento hacerlo real en mi cabeza, en mi universo.
I've gotten discipline, health, self-confidence, inner peace.
Me ha dado disciplina... salud... confianza en mí mismo... paz interior.
I had to sue her, to regain my inner peace.
Tuve que demandarlo, para recuperar mi paz interior.
And I felt like you were full... of inner peace and harmony.
Y yo sentí como estás lleno de paz y armonía interior.
What an agony for my inner peace.
¡ Qué pena para mi paz!
I mean, these are people with inner peace... and spiritual tranquillity.
Digo, se trata de personas con paz interior y tranquilidad espiritual.
Is example of inner peace.
Es ejemplo de paz interior.
- Inner peace?
- ¿ Paz interna?
Inner peace and brotherhood.
Por la paz y la fraternidad.
Inner Peace, Harmony, Eternal Everlasting Salvation. It is yours, people, All Yours.
La Salvación Eterna es para ustedes, gente.
I was a nose hair away from attaining inner peace!
¡ Estaba a un paso de lograr la paz interior!
- Clarity is the path to inner peace.
- La claridad te da paz interior.
Look, just give me inner peace or I'll mop the floor with you.
Dame paz interior o friego el suelo contigo.
LIFE IS ABOUT FINDING INNER PEACE!
¡ La vida es acerca de encontrar la paz interior!
From the edge of the world to the edge of your seat, from the streets of LA to the Serengeti Plain, from inner peace to outer space, your funniest moments and most tragic times.
De Los Angeles al Serengeti. De la calma al espacio sideral. De instantes cómicos a instantes trágicos.
And then I think : stay cool, Gustav. You came here to find inner peace.
Y entonces pienso : tranquilo, Gustav, tú viniste acá para encontrar paz interior.
I figure first I have to find my inner peace, and then I consider... what kind of job can do, y'know?
Creo que primero tengo que encontrar mi paz interior y luego consideraré qué clase de trabajo puedo hacer.
For once in my life, I have inner peace.
Por una vez en mi vida, tengo paz interior.
You see, these figures represent the ultimate, inner peace... Something anyone can achieve.
Verán, esas figuras representan la suprema paz interior algo que todos pueden lograr.
I saw what inner peace did for Lao Ma.
Vi lo que la paz interior hizo por Lao Ma.
I have inner peace.
Tengo paz interior.
Oh how can I find inner peace?
? Cómo encontrar Ia paz interior?
But find it in your heart to forgive me. It will give you inner peace.
Pero encontrarás la paz interior si logras perdonarme.
Lew hadn't found inner peace, he'd found an eating disorder.
No había encontrado la paz interior, sino un trastorno de alimentación.
here for inner peace, not that science fiction crap
¡ Estoy aquí por la paz interna, no por la ciencia ficción!
If I didn't have inner peace, I'd completely go psycho on all you guys all the time.
Si no tuviera paz interior actuaría como un verdadero loco con todos ustedes todo el tiempo.
Mr. Gere, I was hoping Buddhism could bring me inner peace.
Sr. Gere, tenía la esperanza de que el budismo me brindara paz interior.
If I meditate under it, perhaps I can find inner peace.
Si medito debajo de él, quizá pueda encontrar la paz interior.
I found inner peace.
He encontrado la paz interior.
It fills my soul... with profound inner peace... to see you again, Canary.
Llena mi alma de una profunda paz el volver a verte, Canary.
The only way to inner peace...
La única manera de obtener paz interior...
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile.
Lo único que me traería paz es un misil teledirigido a barbas.
I'm sorry. everybody. but I've confirmed something here today- - that the path to inner peace and harmony clearly cannot be found in this family.
Lo siento, amigos pero hoy he confirmado algo aquí que el sendero a la paz y armonía interiores claramente no puede ser hallado en esta familia.
Find inner peace.
Busca la paz interior.
INNER PEACE...
PAZ INTERIOR...
I felt great inner peace.
Sentí una gran paz interior.
- Then isn't it time to find some inner peace?
¿ No es hora de encontrar cierta paz?
I am visiting your residence, to humbly offer you an alliance, for the protection of the inner and outer peace of our Empires.
Vengo a tu Residencia a proponerte una alianza, para la protección de la paz interior y exterior de nuestros reinos..
People like this come her, to enjoy a oment of peace and inner rest.
La gente viene aquí, para disfrutar de un momento de paz y tranquilidad.
People like this come here, to enjoy a moment of peace and inner rest.
La gente viene aquí, para disfrutar de un momento de paz y tranquilidad.
He's reportedly shut down fifteen crackhouses... stopped eleven attempted robbers... and brought peace between two inner-city street gangs... and the police.
Él, según se informa, acabó quince expendios de crack... frustró once intentos de robo... y decretó la paz entre dos bandas callejeras del centro... y la Policía.
and we could explore space, together, both inner and outer, forever, in peace.
Y podríamos explorar el espacio, juntos, por dentro y por fuera, por siempre, en paz.
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peaceful 87
peacekeeper 20
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26