Life's too short перевод на испанский
326 параллельный перевод
Life's too short for rows.
La vida es demasiado corta para discutir y demasiado hermosa.
Life's too short.
La vida es demasiado corta.
So, life's too short?
¿ La vida es demasiado corta?
Life's too short.
La vida es muy corta.
What was she crying about? Don't she know life's too short for tears?
¿ No sabe que la vida es muy corta para lágrimas?
I mean, if we're to be thrown together so much, life's too short to be forever barking at each other.
Quiero decir, si estaremos tanto tiempo juntos... la vida es demasiado breve para estar gruñéndonos.
And I say "how do you do?". Life's too short.
La vida es muy corta.
Life's too short.
La vida es corta.
Life's too short.
No vale la pena.
So many beautiful women about And life's too short to get around to them all.
Cuantas mujeres bonitas, cuando la vida es corta para conquistarlas a todas!
After all, life's too short, and it's only money - uh, the Gould's money.
La vida es demasiado corta, y sólo es dinero. Dinero de los Gould.
Life's too short for that.
La vida es muy corta para eso.
Life's too short for "some day", Teresa.
La vida es muy corta para esperar a "algún día".
- Nothing's too good to be true. The only trouble is, life's too short.
Nada es demasiado bueno para ser verdad, lo único malo es que la vida es muy corta.
- Oh man, life's too short to hassle that kinda thing every day!
Amigo, la vida es muy corta para tener que poner eso todos los días.
Both know it's just a market song, where the music drones on ; but still they have to weep when it's over, for sometimes life's too short for the eternity of feelings...
Y las dos saben que es una canción popular que trata de resignación, y a pesar de ello lloran, pues la vida es a veces muy corta para los sentimientos eternos.
Life's too short, kid.
La vida es demasiado corta, muchacho.
Life's too fuckin'short, Frankie.
La vida es muy corta, Frankie.
Life's too short to hold grudges, anyway.
La vida es muy corta para guardar rencor.
Hey, life's too short.
La vida es muy corta.
Life's too short to endure the drudgery of steady employment.
¡ No, no! La vida es muy corta para sufrir el tormento de un trabajo.
Life's too short to spend time thinking about life.
La vida es muy corta para pensar en ella.
Darlin', life's too short to not forgive my favorite little girl.
La vida es demasiado corta para no perdonar a mi chica favorita.
Life's too short to dwell on our tragedies. Right?
La vida es demasiado corta para pensar en las tragedias.
Forget it. Life's too short.
Olvídelo, la vida es corta.
Well, life's too short
Bien... La vida es tan corta Y tu tan dulce
- Life's too short for subtle, Daryle.
- La vida es demasiado corta, Daryle.
- Life's too short for this crap.
- La vida es muy corta para esto.
Life's too short!
¡ La vida es tan corta!
Life's too goddamn short.
La vida es muy corta.
Life's too short not to take a chance.
La vida es demasiado corta como para no tener otra oportunidad.
Maybe I can fix it. Life's too short to go without music.
La vida es demasiado corta para andar sin música.
Frankly, life's too short to be fighting with you all the time.
Francamente, la vida es muy corta para estar siempre peleando contigo.
You know, it's funny. You're so worried by the fighting wave that loses the chance to enjoy the sea. Life is too short for that.
Es gracioso, Estás tan ocupado peleando por las olas que no disfrutas el mar y la vida es muy corta.
Or learning a new way to do my mathematics, life's too short.
La vida es muy corta.
Life's too short to waste on you.
La vida es muy corta para perderla contigo.
Life's too short to be diplomatic.
La vida es muy corta para ser diplomático.
- Life's too short for abstinence
¡ La vida es corta!
I've only just become a Member of Legislative Assembly I must be a Member of Parliament and a Minister too there's so much to do in such a short life!
Recién me convertí en miembro de la asamblea de Legisladores. Debo ser miembro del Parlamento y también Ministro. Hay tanto por hacer en esta vida tan corta.
Life's too short to deprive yourself of the simple pleasures.
Es demasiado corta como para privarte de los placeres simples.
Life's too short for all the pennies that wait
Life's too short for all the pennies that wait
My life's too short to watch you blow up all...
Mi vida es demasiado corta para verte arrasar...
Life's too short to fight with the likes of him.
- La vida es demasiado corta.
Life's too short, really.
En serio. Una pregunta más.
Oh, heck, life's too short for fire safety.
¡ Al diablo! La vida es corta para hablar de esto.
Life's too short to be pissed off all the time.
La vida es demasiado corta para vivir enojado.
Yeah, life's too short.
Sí, la vida es muy corta.
I could have gone to the mouse, but life's too short.
Arnold me ha estado rogando pero pensé que el papel era perfecto para tu novio.?
But I do know life's too short to waste on regret.
Pero sí sé que la vida es demasiado corta para desperdiciarla lamentándonos.
If you're not happy, you know, life's too short.
Si no eres feliz. La vida es muy corta.
Life's too short for that.
La vida es demasiado corta para eso.
too short 50
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29