Made перевод на испанский
241,088 параллельный перевод
I wouldn't have made it through boot camp without Trevor.
No hubiera sobrevivido al campo de entrenamiento sin Trevor.
He and Jake made a condolence visit to the family in Iowa.
Jake y el visitaron a la familia en Iowa para presentar sus condolencias.
With all due respect to Mr. Stone, if we start allowing local officials to become the arbiters of whether classified items are made public, that's a national security nightmare I can't begin to imagine.
Con todo el debido respeto al Sr. Stone, si empezamos a permitir que funcionarios locales se conviertan en arbitros de si cosas clasificadas se hacen publicas, la seguridad nacional seria una pesadilla que no puedo ni empezar a imaginar.
Mr. Stone has also made a lofty claim :
El Sr. Stone hizo tambien una declaracion elevada :
You made a plea bargain with Mr. Stone for a lighter sentence, didn't you?
Usted hizo un trato con el Sr. Stone por una condena mas ligera, ¿ no?
Either way, you made an end run around my wishes.
De cualquier manera, fuiste en contra de mis deseos.
Harley made me call you with that excuse, so no one would wonder why I didn't show up for work.
Harley me hizo llamarte con esa excusa para que nadie se preguntara por qué no había ido a trabajar.
You made me do this, you have to help me fix it!
Tú me has obligado, ¡ tienes que ayudarme a arreglarlo!
Obviously, whoever he was talking to also made him steal that card.
Obviamente, con el que fuera que hablara también le obligó a robar la tarjeta.
We made a deal!
¡ Hicimos un rato!
The Gold Reserve Act of 1934 made it illegal for citizens to possess gold currency, but I think Louis Miller's hiding one.
La Ley sobre la reserva federal de 1934 declaró ilegal que cualquier ciudadano poseyera monedas de oro pero creo que Louis Miller está escondiendo una.
Even though the'33 never made it into circulation, several coins still ended up with collectors.
Aunque las de 1933 no llegaron a circular, varias monedas acabaron en manos de coleccionistas.
I-I made lasagna for dinner.
He hecho lasaña para cenar.
No one would be happier if I'm wrong, but if I'm right and an assassin has made his way from England to America, then Sherlock and I could be in danger.
Nadie estará más feliz que yo si me equivoco, pero si tengo razón y un asesino vino desde Inglaterra hasta Estados Unidos, entonces Sherlock y yo podríamos estar en peligro.
Certainly made to look that way.
Ciertamente los hicieron ver así.
Mr. Durning's arteries made him a candidate for a double bypass.
Las arterias del Sr. Durning lo hacían un candidato a un doble bypass.
I'm hoping we can track this guy down from the call that Kotite must've made after you goosed him at his club yesterday.
Espero que podamos rastrear a este tipo por la llamada que Kotite debió haber hecho después que lo acosaste en su club ayer.
Well, you've done it now, you've made my list of sitters.
Bueno, ya lo hiciste, estás incluida en mi lista de niñeras.
Does that sound like a detail we made up?
¿ Eso le suena a un detalle que inventaríamos?
All will be made clear, Mr. Holmes.
Todo será aclarado, Sr. Holmes
I know I've made mistakes, and I've eaten crow.
Sé que cometí errores. Me tragué mis palabras.
My video is just Marge here eating a birthday cake made of meat.
Mi video es Marge comiendo pastel de cumpleaños de carne.
You just made a mistake.
Solo cometiste un error.
It's because he made people mad, and nothing motivates Americans like outrage.
Porque hizo enojar a la gente y nada motiva más a los estadounidenses que el enojo.
It's like if I made money off brunettes.
Es como si las morenas me hicieran ganar dinero.
Here's the thing : They've made some good documentaries about him.
Hicieron muy buenos documentales sobre él.
And he and I had sold a pitch, which should have made me feel great, and I remember hearing the news as I drove along, and I heard the news on my cell phone, and I just had tears coming down my face.
Habíamos vendido un monólogo. Eso debería haberme hecho sentir genial - Pero recuerdo que, mientras conducía y escuchaba las noticias con el celular, comencé a llorar y pensé :
By the way, if you don't know much about Chappelle's Show, it was a sketch show on Comedy Central. Me and Dave Chappelle made it together.
Por si no conocen Chappelle's Show, era un sketch de Comedy Central que hacía con Dave Chappelle.
The Architect- - he made them launch a cyber attack on a power grid in Southern Virginia.
El Arquitecto los hizo lanzar un ciberataque en una red eléctrica al sur de Virginia.
From what I hear, you've made quite a profession out of skirting responsibility for your actions.
Por lo que oí, ha hecho toda una profesión - de eludir la responsabilidad de sus acciones.
In fact, their entire Board of Directors is made up of stock photo models.
De hecho, toda su junta de directores está hecha de modelos de un catálogo fotográfico.
Tadsen made Robert sign a Prenup.
Tadsen obligó a Robert a firmar un contrato prenupcial.
And so you made a plan.
Y se le ocurrió un plan.
And if you want even a sliver off your sentence, you're gonna tell us who made that poison for you.
Y si quiere que le rebajen algo de la sentencia, va a decirnos quién hizo ese veneno para usted.
It seems a bid I made on the Whistler Cruise Line wasn't tendered because my accountant dropped dead before he could transfer the funds.
Parece ser que una oferta que hice por la Línea de Cruceros Whistler no se realizó porque mi contable se murió antes de que pudiera transferir los fondos.
No. I never should've made you...
Nunca debería haberte obligado.
What made you leave?
¿ Qué os impulsó a marcharos?
But the point is, it made me feel a little sorry for myself, that I didn't have someone like that.
Pero el asunto es que hizo que sintiera lástima por mí, de que no tuviera algo parecido.
[Kolivan] Okay, you've made it to the lower communication deck.
Estás en la cubierta de comunicación.
[Kolivan] No, Keith hasn't made it to the hub yet.
No, Keith aún no llegó al control.
Slav made it.
Slav sobrevivió.
I made her.
La hice yo.
This was not a choice anybody made.
No fue una elección que haya hecho nadie.
I made a friend.
Es un nuevo amigo.
The only thing that could've made that meal better is if I could have a cigarette right now.
Lo único que podría mejorar esa cena es si pudiera fumarme un cigarro ahora.
Oh, my God, you made up smelly Suzanne!
¡ Dios mío, te inventaste lo de la Suzanne del olor raro!
- You made that up. That's a real thing?
- Eso lo inventaste. ¿ Eso es algo real?
So well, in fact, that it made me crazy.
Así que, de hecho, eso me volvió loca.
Doc made you.
Doc te vio.
No, it's not funny, but maybe you should talk to the shrink that you made me to go who screwed me up, and I walked out of there, and I just wanted to get high,
No, no es gracioso, pero tal vez deberías hablar con el psiquiatra al que me hiciste ir y que me echó a perder, y que salí de allí, y solo quería elevarme, y no estoy hablando acerca de este tipo de elevación,
This bullshit story about a bear in the woods, you made it up, right?
Esa chorrada de historia sobre el oso del bosque, te la has inventado, ¿ no?
mademoiselle 905
madeleine 197
madeline 244
made in china 19
made you look 18
made man 33
made it 42
made a mistake 21
mademoiselle grey 18
mademoiselle alice 19
madeleine 197
madeline 244
made in china 19
made you look 18
made man 33
made it 42
made a mistake 21
mademoiselle grey 18
mademoiselle alice 19