Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Made it

Made it перевод на испанский

56,571 параллельный перевод
Oh, she was so angry. She had it in for the girl who made it.
Estaba furiosa con la niña que lo obtuvo.
They made it.
Lo han conseguido. Están a salvo.
Of course, we all made it to the Iron Islands anyway.
Por supuesto, todos llegamos a las islas de hierro de todos modos.
I made it myself.
Lo hice yo.
Made it far as Carolina.
Llegué hasta Carolina.
I think he did it on purpose, and someone made it look like an accident.
Creo que lo hizo a propósito, y alguien hizo que pareciera un accidente.
I made it sound like things were hopeful.
Hice que sonase como si las cosas fueran prometedoras.
My guess is he just made it up.
Mi sospecha es que él lo acaba de inventar.
Oh, Francisco, you made it perfectly clear you didn't want to be a tour guide.
Oh, Francisco, que dejó perfectamente clara que no quiere ser un guía turístico.
Well, we made it.
Bien, lo logramos.
You know,'cause Francisco, you know, he wouldn't let me decorate the cortex,'cause I made it look. Sojolly for Christmastime.
Porque, ya sabes, Francisco, él no me dejaría decorar el córtex, porque lo puse demasiado alegre en Navidad.
Whoa-ho-ho! Wally West made it here too.
Wally West también ha conseguido venir.
I made it.
Lo logré.
Cisco made it.
Cisco lo hizo.
And once he made it, it was like, he changed.
Y una vez que lo consiguió, fue como que él cambió.
And then, once he made it, it was like.. ... I was just a "Hanger on."
Y después, una vez lo consiguió... yo me convertí en el accesorio.
I made it, as promised.
Ya he llegado, como prometí.
But with that said, I'm actually glad you made it.
Pero con eso dicho, estoy realmente contento de que lo consiguieran.
Obviously, I never made it to the ship.
Obviamente, nunca llegué al barco.
The ones that made it, we split up, but we weren't meant to live like that.
Los que sobrevivieron, se separaron, pero no estábamos destinados a vivir así.
See, now you just made it weird.
¿ Ves? Ahora lo has hecho raro.
Never made it.
Nunca llegó.
But his mom told me daryn never made it home from work last night.
- Pero su madre me dijo... que Daryn anoche no volvió a casa del trabajo.
If I hadn't made it here at the last possible second...
Si no hubiera llegado aqui en el ultimo segundo posible...
We made it clear to each other, we don't have a relationship.
Lo dejamos claro el uno al otro, no tenemos una relación.
Barely made it home this afternoon, myself.
Apenas llegué a casa esta tarde, yo mismo.
Emily thought it made sense, the symbolism, since I'm rebuilding.
A Emily le pareció sensato. El simbolismo, porque estoy reconstruyendo mi vida.
It made me wonder if I'm always gonna be chasing the dream, you know?
Me pregunto si siempre estaré persiguiendo ese sueño, ¿ sabes?
I loved them, I miss them, but they made stupid mistakes, and they both lost their heads for it.
Los amaba, los extraño, pero cometíeron errores estúpidos, Y ambos perdieron la cabeza por ella.
And it's like everything that made the world anything more than what it is is just... is just stories.
Y es como todo. Que hizo al mundo algo más de lo que es. Son sólo...
She made you better, and you know it.
Ella te hizo mejor, y lo sabes.
Now, it's great that you made friends here, but that doesn't change the fact that you lied.
Está muy bien que hayas hecho amigos aquí, pero eso no cambia el hecho de que mentiste.
It just... it made me question if you were asking me for the right reasons, you know?
Es solo que... me hizo preguntarme si me lo estabas pidiendo por las razones correctas, ¿ sabes?
But what's it made out of?
Pero, ¿ de qué está hecha?
It's made of calcified Speed Force energy, and you gave it to me.
Está hecha de energía calcificada de la Fuerza de la Velocidad y tú me la diste.
Okay, if you came here to tell me that I made a mistake, just save it.
Vale, si has venido aquí para decirme que he cometido un error, ahórratelo.
I burned it, but now you can't say I never made you a meal.
Se me ha quemado, pero ahora no puedes decir que jamás te he hecho la comida.
It's true... the fact is, he'd be in jail for life right now if his mother hadn't taken the rap. And it was Nina who wrote his fake life story gave him a new name, and made him a star.
Es cierto... de hecho estaría en la cárcel de por vida si su madre no hubiera cargado con la culpa y fue Nina quien le escribió su falsa biografía, le dio un nombre nuevo y lo hizo una estrella.
And as strange as it sounds, that made me forgive him for everything else.
Y por muy extraño que suene, eso me hizo perdonarlo por todo lo demás.
It's what made us... a family.
Es lo que nos hizo... una familia.
Well, I'm sure it must have made quite an impact on her.
Bueno, estoy seguro de que debe haber hecho un gran impacto en ella.
Not unlike someone showing affection when it made no logical sense.
No como alguien mostrando afecto cuando no tiene ningún sentido.
The antidote they made, it's... it's useless.
El antídoto que han hecho, no vale.
You made a stupid deal, and I broke it.
Hicisteis un trato estúpido y lo rompí.
You made a stupid deal, and I broke it.
Hicísteis un trato estúpido, y lo rompí.
Ironic, seeing as it was made by an angel.
Irónico, siendo que la creó un ángel.
The old men want the Winchesters, so I made a play for Dean, and it was working until your operation went sideways.
Los ancianos quieren a los Winchester, así que hice un movimiento sobre Dean, y estaba funcionando hasta que tu operación se fue al carajo.
The old men want the Winchesters, so I made a play for Dean, and it was working until your operation went sideways.
Los ancianos quieren a los Winchester, así que hice un movimiento sobre Dean y estaba funcionando hasta que tu operación se fue a la mierda.
Same as the others. I-I made a computer algorithm that scrapes data from police scanners, emergency calls, local news sites, and then it puts everything through a h...
Igual que los otros, tengo un algoritmo de computadora que saca datos de escáneres de la policía, llamadas de emergencia, páginas de noticias locales y luego lo pasa todo por un...
You know, it wasn't long ago, I thought we had it made.
¿ Sabes? No hace mucho tiempo, pensé que lo habíamos conseguido.
If it was made there, it doesn't mean it was bought round here.
Que sea fabricado aquí, no significa que se haya comprado por aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]