Made you look перевод на испанский
2,007 параллельный перевод
"It made you look like a slut."
Parecías una prostituta. "
( chuckles ) Ha! ... made you look!
Te hice mirar.
What if you could make Kripke look even sillier than he made you look?
¿ Y si haces lucir a Kripke aún más torpe de lo que él te hizo lucir?
That made you look stupid!
¡ Eso te hizo quedar como un estúpido!
- You realize how you made me look? - How I made you look?
¿ Te das cuenta de cómo me hiciste quedar en frente de mis clientes?
I don't wanna say that black is always made you look overtired and pasty. But you really need put some color on before eventual passing stage when he face, in fact, all their physical flaws for first time. Ok.
No quiero decir que el negro siempre te hace lucir cansada, pero debes de ponerte algo de color antes de que la fase acabe y que te vea las diferentes fallas la primera vez.
And look, whatever mistakes you've made before, I...
Y mira, cualquier error que hayas cometido antes, yo -
You made it look like the items were being stolen.
Hizo parecer que los objetos fueran robados.
You've made me look a complete fool.
Me has hecho parecer una completa idiota.
Do you think the architect purposely made it look like a gigantic cock?
¿ Crees que el arquitecto hizo que pareciera un pene gigante a propósito?
You made him look like a chump.
Lo hiciste ver como un idiota.
You've made a diagnostic leap and assumed that it's a cyst without taking a proper look and ruling out diverticulitis.
Hiciste un diagnóstico apresurado y supusiste que era un quiste sin tomar los recaudos adecuados y descartar diverticulitis...
Look... You made a good decision.
Mira, tomaste la decisión correcta.
You're saying someone at Havenhurst killed him and made it look like an accident?
¿ Estás diciendo que alguien de Havenhurst le mató y lo hizo pasar por un accidente?
You made me look bad. "
Me haces ver mal. "
No, " you made your mother and I look bad.
No, tu hiciste a tu madres y a mi lucir mal.
Look, I know the hostage taker made you point man on the phone.
Mira, sé que el secuestrador te hizo el hombre clave en el teléfono.
Look, you made a film with an underage girl. If I have to ask you again, I'm going to cuff you.
Mira, grabaste un vídeo de una chica menor de edad si tengo que preguntarte otra vez, voy a pegarte.
But I would be a bad father today if I didn't look you in the eye and tell you that you have made a terrible mistake.
Pero hoy sería un mal padre si no te mirara a los ojos y te dijera que cometiste un terrible error.
Oh, look at you, I've made you all so suspicious.
Oh, mirense, los he hecho tan desconfiados.
Well, lady, look, all mistakes we've made on our own, so it's good that you're here.
Señora, mire, son errores que hemos cometido... -... por eso es bueno que esté aquí.
Look, he... He made you levitate.
- Mira, él... te ha hecho levitar.
Look, I don't know if you're joking or if Lenny made brownies again but I'm kind of in the middle of something so we'll talk later, all right?
Mira, no sé si estás bromeando o si Lenny volvió a preparar brownies para tu piso pero ahora estoy ocupado, así que hablamos luego, ¿ sí?
How nice you made this look!
¡ Qué buena pinta tiene esto!
You made it look...
Hizo que se vea...
In fact, you made it look exactly like a suicide.
de hecho, hizo que se vea como un suicidio.
He thought if we made it look like most of the gold was gone you wouldn't spend much time searching for it, even after Mitchell was locked up.
Él creyó que al simular que el oro se había perdido no lo buscarían, incluso luego de encerrar a Mitchell.
I thought you said it made me look like My neck was wearing a dress.
Creía que dijiste que parecía como si mi cuello utilizara un vestido.
And I don't know if you realize this, but your UN fiasco made us both look bad.
Y no sé si te das cuenta de esto, pero tu fiasco en las Naciones Unidas nos hizo quedar a ambos mal.
You made the kids look so cute.
Los hiciste ver tan simpáticos.
You made me look old and bald and... old!
Me has hecho parecer viejo y calvo y... ¡ viejo!
You made the trip, so you may as well look.
Ya que habéis venido, no os vayáis de vacío.
Look at that stain you made.
Mira la mancha que quedó.
You made our entire town look like gaybashing redneck homophobes, but at least you're sorry!
¡ ¡ Has hecho que nuestra ciudad parezca qué le está dando una paliza a los homobobos, pero al menos lo sientes!
Then you bought off the judge and made me look like a liar!
¡ Entonces compraste al juez y me hiciste parecer un mentiroso!
You made me look like some kind of faggot that can't get it up.
Me has hecho parecer un maricón a quién no se le levanta.
You made it look as if Steve Fleming leant on me that I would wrongly exonerate him.
Has hecho ver como si Steve Fleming me hubiera presionado para que le exonerara.
Look what your daddy's made for you!
¡ Mira lo que te ha hecho tu papá!
Hey, look, while we were waiting for you, Mr. Whitefeather, he made some rather radical suggestions, as you can see.
Mientras te esperábamos el Sr. Plumablanca nos hizo sugerencias radicales, como ves.
You made up your mind, look like the decision is made
Parece que ya tomaste una decisión
Come on, Irv, look what you made me do.
Mira lo que me hiciste hacer, Irv.
- You made it! Look at that.
- ¡ Lo lograste!
Boys, boys, look what you made me do.
Muchachos, miren Io que me hicieron hacer.
As you're comparing the two, look how quickly the West seized on the firearm and made great use of it.
Si comparamos las dos, miren lo rápido que occidente... aceptó las armas de fuego, y la utilización que le dimos.
Look on the bright side, John - if I hadn't made you go to prom, you wouldn't have ended up with the girl of your dreams.
Mira el lado positivo, John... si no te hubiera hecho ir al baile, no hubieras terminado con la chica de tus sueños.
Go ahead, look me in the eye and tell me about the time that you made a truly heroic act of conscience which helped you not even in the slightest.
Adelante, mírame a los ojos y cuéntame esa vez en la que hiciste un verdadero acto heroico de manera consciente que no te ayudara en lo más mínimo.
'Look what I made you at school.
" Mira lo que yo le hecho en la escuela.
Look at your wife who's made herself pretty for you.
Mira a tu mujer que hoy se ha puesto bella para ti.
Look! Look what I've made for you.
- Mira lo que hice para ti.
You just remember, if I'm made to look a fool, your pretty little niece will rue the day her Uncle Pony got her a job at the clacks!
Tú recuerda, como me hagas quedar como un tonto tu hermosa sobrinita lamentará el día....... en que el tío Pony le consiguió un trabajo en los clacs.
look, I made one for you, and one for me
Mira, hice uno para usted, y uno para mí
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105
you look fine 152
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look happy 87
you look like shit 165
you look terrible 230
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105
you look fine 152
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look happy 87
you look like shit 165
you look terrible 230