Maybe i could перевод на испанский
9,675 параллельный перевод
Ooh, jelly. Maybe I could spread them on my toast.
Quizás deba esparcirlos en mis tostadas.
Maybe I could return him to his sons, so it doesn't become a whole thing.
Quizás podría devolvérselo a sus hijos, para que no se convierta en un circo.
Maybe I could use a little trouble.
Tal vez me vendría bien un poco de problema.
Maybe I could rent a parrot and pick up some shifts at Long John Silver's.
Quizás podría alquilar un loro y hacer algunos turnos en Long John Silver's.
Maybe I could tell him something that would help her.
Quizás podría decirle algo que le ayudara.
MURPHY : Hey, maybe I could put my poems in it.
Oye, tal vez podría poner mis poemas en él.
I thought if maybe I could find my birth mother, I...
Pensé que quizás si podía encontrar a mi madre...
Maybe I could get your number?
Tal vez, ¿ podrías darme tu número?
Maybe I could meet you after work, and we could make dinner.
Tal vez podríamos vernos después del trabajo, y podríamos hacer la cena.
Maybe I could listen professionally.
Quizá pueda hacerlo profesionalmente.
Exactly my point. I thought maybe I could bring some fresh eyes to it.
Pensé que quizás podría aportar un nuevo enfoque.
Maybe I could put in a plate to bridge the fracture, go in from the side.
Tal vez podría poner una placa para unir la fractura, hacerlo de forma lateral.
Ever since I started managing the restaurant, things have been going real good, so I was thinking maybe I could get a small raise.
Desde que empecé a manejar este restaurante, las cosas han ido realmente bien, así que estaba pensando que tal vez me podrías dar un pequeño aumento.
I was thinking maybe we could have a ceremony or something, and you could help me.
Estaba pensando que tal vez podría tener una ceremonia o algo, Y usted me podrías ayudar. Oh!
Well, maybe I could get you something a little nicer then.
Bueno, tal vez podría conseguirle algo un poco mejor para acompañarlo.
I mean, if it means that much to you... I guess maybe Malory could be her... middle name?
Si significa tanto para ti... supongo que quizá ¿ Malory podría ser su segundo nombre?
'Cause, dad, I was thinking maybe you and I could put on tuxedos and test-drive Rolls-Royces.
Porque papá, estaba pensando que quizá tú y yo podríamos ponernos smoking y probar algún Rolls-Royce.
Yeah, and I figured since she likes you so much, maybe you guys could keep her.
Sí. Y he pensado, ya que le gustáis tanto, que quizá os la podíais quedar.
Uh, before I admit to anything, maybe you could be more specific?
Antes de que admita nada, ¿ puedes quizás ser más específica?
Um, I was just wondering, ah ha, if maybe this could possibly...
Me estaba preguntando, si tal vez esto podría significar...
And I was thinking, if you're not busy, maybe we could go grab a beer?
Y estaba pensando, si no estás ocupado, ¿ quizás podríamos tomar una cerveza?
I was thinking maybe we could go together to breakfast after this.
Estaba pensando en ir a desayunar juntos después de esto.
It's just I was hoping maybe you could give me a few days'leave.
Es que esperaba que quizás usted me pudiese dar unos días de permiso.
But I was thinking maybe you and I could talk as well.
Pero estaba pensando que quizá tú y yo podríamos hablar también.
Like, I didn't think that I used to be a hat person, but maybe I am, and maybe if I had been a hat person, I could have made it work with Liam.
No pensé que podría ser una persona de sombreros, pero quizás lo soy, y quizás si hubiera sido una persona de sombreros, lo mío con Liam habría funcionado.
I thought maybe that there was a different strain, maybe there was some other way that I could catch it.
Pensé que tal vez había un tipo de virus diferente, tal vez alguna otra manera que yo pudiera contagiarme.
Pound it. Boom. And maybe you and I could be bros with benefits.
Golpéalo. Y tal vez tú y yo podríamos ser hermanos con beneficios.
Well, maybe he didn't kill himself, but I still think I could've stopped him.
Bueno, tal vez no se mató, pero todavía creo que podría haberle parado.
And I was hoping that maybe you could bring it up with Gab.
Y esperaba que tú se lo dijeras a Gab.
And I was wondering if maybe you had some time this week that maybe you could drive me out to where it happened and I could, uh... I could put this up for him.
Me preguntaba si tendría un momento libre esta semana... que quizás podría llevarme donde sucedió... y poner... esto para él.
Because she keeps making all these weird references, and I figured maybe you could translate.
Porque ella hace extrañas referencias... y pensé que tu podrías ayudar a traducir.
I thought maybe if I could get them back together, then...
Pensé que, si tal vez podía reunirlas, entonces...
I was actually thinking that maybe you and I could do something this weekend.
En realidad estaba pensando que quizás tú y yo podríamos hacer algo este fin de semana.
So I was thinking maybe we could high-tail it back to my place tonight, you know, unless you got some sort of A-list after-party to go to.
Así que estaba pensando que quizás podríamos largarnos A mi casa, sabes, A menos que tengas un lugar al que ir despues de la fiesta.
Or we could, I don't know, maybe go by, uh, who has the biggest ding dong.
O podríamos, no sé, que vaya quien tiene la pilila más grande.
You know, I think maybe with everything that's gone down with Sonaris and all, it'd be better if I could deal with them directly.
Ya sabes, quizás con todo lo que se perdió con Sonaris y eso, sería mejor si lidiara con ellos directamente.
Now, if I were you, I'd head back to chapter eight and maybe consider my dwindling water reserves and see where in the game I could've replenished my supply.
Ahora, si fuese tú, volvería al capítulo ocho y quizás considere drenar mis reservas de agua y ver en que parte del juego podría reponer mis suministros.
I remember when you were five, uh, maybe six, and I would take you to the parade, and I'd put you up on my shoulders so you could see the floats.
Recuerdo cuando tenías cinco... o tal vez seis, y te llevaba al desfile... te subía a mis hombros... para que veas las carrozas..
I thought maybe we could hang out.
Pensé que tal vez podríamos pasar el rato juntos.
I mean, maybe he won't be able to decide and the three of you could just go together.
De hecho, tal vez no va a ser ", incluso en condiciones de decidir y vamos a ir... los tres juntos.
Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert.
Bueno, podrías, pero estaba pensando que tal vez podríamos volver a mi casa para el postre.
I'm not free tomorrow night, but maybe over the weekend we could have dinner.
No estoy libre mañana por la noche, pero tal vez el fin de semana podríamos ir a cenar.
Castle, I just wanted to see what made Zhang tick... you know, how she achieved what she did, so maybe that could help me move forward.
Castle, solo quería ver lo que hizo que Zhang... ya sabes, cómo ha conseguido todo lo que tiene, de forma que quizá pudiera ayudarme a avanzar.
But I thought you and I could hang out and maybe watch Lois shush Peter while they watch Nashville.
Pero pense que podríamos pasar el rato, y quizá mirar cómo Lois hace callar a Peter mientras ven Nashville.
Um, I've got my staff digging in and around into it, but could you maybe look into it, too?
Tengo a mi equipo investigándolo, pero, ¿ podrías mirarlo tú también?
I just thought that maybe together, we could make a good fit, you know?
Es que pensaba que puede que juntos, podríamos encajar, ¿ sabes?
So I was wondering, if any of you are a bit confused about this whole civil-war thing, maybe we could all get together and do a kind of re-enactment. What?
Me he estado preguntando, si alguno está un poco confundido con todo el asunto de la guerra civil, tal vez todos podríamos juntarnos y hacer una especie de recreación.
I could tell you there's a chance we will warm to one another, maybe fall in love and live happily ever after.
Podría decirte que hay una posibilidad de que nos demos calor el uno al otro, quizá enamorarnos y vivir felices para siempre.
Maybe there's some sort of, um - - I don't know, like, a- - a- - A donation or something I could give to the auto shop to, um... grease the wheels.
Quizá haya algún tipo de, no sé, como una donación o algo que pudiera dar al taller para... engrasar las ruedas.
If you want... I don't know. Maybe we could...
Si lo desea, no sé, quizá podríamos... vernos.
It's just that I thought that Maybe we could stay like this. No seeing each other, no dependence.
Es que estaba pensando... que quizá podríamos seguir así, sin vernos, sin dependencias.
maybe i could help 28
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it's for the best 67
maybe it isn't 28
maybe i'm 26
maybe i don't want to 17
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it 21
maybe it isn't 28
maybe i'm 26
maybe i don't want to 17
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it 21