Music ends перевод на испанский
90 параллельный перевод
- If you promise to be at the field tomorrow morning... - to see that I don't forget. - ( Music Ends )
Si promete ir mañana al Campo para que no se me olvide.
[MUSIC ENDS] ARE YOU DRESSED IN SUITABLY MASCULINE ATTIRE?
¿ Luces un adecuado atuendo masculino?
Life ends as music ends...
La vida termina cuando la música termina.
( music ends ) I?
( Termina la música )
Then the picture darkens and the music ends.
Luego la película oscurece y la música termina.
But when the music ends, you flee.
Pero cuando la música termina, huye.
I don't mind. ( brassy music ends with a flourish ) ( typing )
No me importa.
( continues ) ( music ends )
Subtítulos por aRGENTeaM
- [music ends ] - [ all groaning, booing] - Then I will be.
- Pues lo seré yo.
As soon as the music ends, you blow up the hospital and we all ride the kick back up the layers.
Cuando acabe la música, vuelas el hospital y con la patada todos subimos por las capas.
3... 2... 1! [dramatic music... ] [ music ends ] i liked it! [ theme playing...] spurlock : if you had to write the ending of the Simpsons how would it end?
¡ 3... 2... 1! ¡ Me gustó! Si tuvieras que escribir el final de Los Simpson, ¿ Cómo sería?
[Music ends, applause] Nicely done!
¡ Encantador!
- Thank you very much. ♪ ♪ [music ends] oh, my gosh.
Muchas gracias. ¡ Oh, Dios mío!
[MUSIC ENDS ] [ BREATHING HEAVILY] I COULDN'T CONTROL IT.
[MUSIC FIN ] [ Respirando pesadamente] no podía controlarlo.
[MUSIC ENDS ] [ SINGING IN NATIVE LANGUAGE]
[MUSIC FIN ] [ CANTO EN NATAL IDIOMA]
[MUSIC ENDS]
[MUSIC FIN]
[MUSIC ENDS] I THINK WE SWAPPED PANTS.
[MUSIC FIN] Creo que nos cambiado PANTALONES.
[MUSIC CONTINUES ] [ MUSIC ENDS]
[MÚSICA CONTINÚA ] [ MUSIC FIN]
[MUSIC CONTINUES ] [ MUSIC ENDS] MARY?
[MÚSICA CONTINÚA ] [ MUSIC FIN] MARY?
[MUSIC ENDS] MARY?
[MUSIC FIN] MARY?
LISTEN TO THE SOUND ♪ ♪ AMBUSH [MUSIC ENDS]
Escucha el sonido ♪ ♪ EMBOSCADA [MUSIC FIN]
♪ AMBUSH [MUSIC ENDS ] [ MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
♪ EMBOSCADA [MUSIC FIN ] [ Mid--tempo toca música]
[MUSIC ENDS ] [ MID-TEMPO MUSIC PLAYS ] [ ENGINE SHUTS OFF]
[MUSIC FIN ] [ Mid--tempo toca música ] [ MOTOR SE APAGA]
♪ DRACULA ♪ DRAC'S BACK [MUSIC ENDS]
♪ DRACULA ♪ VOLVER Drac [MUSIC FIN]
♪ DRAC'S BACK [MUSIC ENDS ] [ CRICKETS CHIRPING]
♪ VOLVER Drac [MUSIC FIN ] [ Grillos]
[MUSIC ENDS ] [ CRICKETS CHIRPING ] [ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
[MUSIC FIN ] [ Grillos ] [ Suena la música de suspenso]
A terrible buzzing, idiotic, shameless, a music which ends with a child's terror and a sob convulsing the world.
Un murmullo terrible, idiota impúdico. Una música que termina con el espanto de un niño, en un sollozo que sacude al mundo.
SOFT MUSIC PLAYS When it ends, and it will end, what will you do?
MÚSICA SUAVE cuando termina, y se va a terminar, ¿ qué hará?
( MUSIC ENDS ) ( ON MONITOR ) Luns, here.
Luns, aquí.
- Now, if you were to say 30 - -. ( music ) [Ends]
Si dijeras treinta...
'cause that's easier to do on the radio on every TV show for each and every reason each and every season music when we love for the moon above music for the show of life that never ends music on a plane music on a train
Porque eso es más fácil de lograr En la radio, en cada programa de televisión Por todas y cada una de las razones en todas y cada una de las estaciones
And that ends our presentation of Music on the Sweet Side for now.
Y aquí acaba la emisión de Música Melódica.
That's great, Dad. ( music ) [Ends]
Perfecto, papá.
( Music ends ) DE vries : Goodbye.
Adiós.
Every public meeting begins and ends with music, and music is interspersed right throughout.
Cada reunión pública comienza y acaba con música, y la música es completamente un derecho.
- ( music ) [Ends]
Bishop Place
- ( music ) [Ends ] - [ Buzzer Sounds]
EJECUTARÁN A PFEIFFERA LA MEDIANOCHE
- I finally get country music. - # # [Ends]
- Por fin la música country - # # [Fin]
That can only come, I believe, if I'm "in service," if I'm serving music rather than trying to manipulate it to my ends, you know.
Eso sólo puede suceder, creo yo, si estoy "al servicio", si estoy sirviendo a la música en vez de tratar de manipularla por mis propios fines, sabes.
My work ends up in movies, on TV, in the videos for all the rapping and the dance music. Thanks to all my happy customers.
Mis obras se ven en películas, programas de TV videos de rap y música de baile.
You know, somebody once told me that every song ends, but that's no reason not to enjoy the music.
Una vez alguien me dijo que todas las canciones terminan pero eso no es motivo para no disfrutar la música.
He ends the show with the Leadbelly song and that song basically strips the music of Nirvana all back to a blues.
Acaba el concierto con la canción de Leadbelly que desnuda la música de Nirvana y la devuelve a los orígenes del blues.
- [Music ] ( music ) [ music ] ( music ) [ Ends ] - [ Tyler ] Well, maybe I will. [ Music ] ( music ) [ music ] ( music ) [ Fiddle Resumes, Slow] I love that cobbler.
- Bueno, quizás lo haga.
Mrs. LaHaye, may I have this dance? [Music ] [ music ] [ Continues ] [ Music ] ( music ) [ music ] ( music ) [ Ends]
Sra. LaHaye, ¿ me permite este baile? ¿ Sra. LaHaye?
That's how Behind the Music always ends.
Behind the Music siempre termina así.
One long rock -'n'- roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal disease.
Una larga bacanal rockera donde la musica nunca acaba, las groupies nunca se hacen viejas, y donde tu polla nunca marchita ni cae De alguna enfermedad venerea sin especificar wow.
( MUSIC ENDS )
Muy bien, sí.
They're the ends of the spectrum of music.
Todo el espectro musical.
Therefore, the fish found near springfield's nuclear power plant Could not have been real. [music ends]
Por lo tanto, el pez encontrado cerca de la planta nuclear de Springfield, no podria haber sido real.
We are capable of greatness, Mr. Daughtry, the music of Beethoven, the words of Pushkin, the brush strokes of Rembrandt, but not all genius ends up in beauty.
Somos capaces de grandeza, señor Daughtry, la musica de Beethoven, las palabras de Pushkin, los trazos de pincel de Rembrandt, pero no todo genio termina en belleza.
# That ends an all-music set.
Eso termina toda una lista de música.
ends 83
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music continues 98
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music continues 98