Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / No more talk

No more talk перевод на испанский

1,342 параллельный перевод
No more talk of the police, then?
¿ No se hablará más de la Policía, entonces?
Uh, let's have a barbeque, no more talk!
Eh, vamos a empezar la barbacoa, ¡ Se acabó la charla!
And I'll hear no more talk of turning back.
Y no escucharé mas sobre volver.
- No more talk.
- Basta de hablar.
- No more talk about it.
- No más hablar de ello.
We start out tomorrow morn, and I'll hear no more talk of witches!
Empezaremos mañana por la mañana y no quiero escuchar nada mas sobre brujas.
No more talk about redecorating my room for twelve months.
no volverás a hablar de redecorar mi habitación durante doce meses.
We shall have no more talk of servants coming back. Understood?
Entonces ni hablar más de que regresen los sirvientes. ¿ Entendido?
There will be no more talk of marriage.
No más palabras de matrimonio.
No more talk.
No quiero hablar mas.
Don't talk to your wife's portrait any more.
No hable más con el retrato de su esposa.
You're not supposed to talk more?
¿ No debes hablar más?
- Look, there's nothing more to talk about.
- Mire, no hay nada más que hablar.
I'm not here to talk about football, I'm here to talk about something much, much more important.
No vengo a hablar de fútbol americano, sino de algo mucho más importante.
I don't wanna talk about it any more.
No quiero volver a hablar de eso.
My father and I we don't talk any more.
Mi padre y yo ya no nos hablamos.
- Well, then, let's talk some more.
No. Pues hablemos más.
I don't want to talk about this any more.
No quiero hablar de esto más.
Why not talk of something more interesting?
¿ Por qué no hablamos de algo más interesante?
I don't talk to my friends much any more.
Ya no hablo con mis amigos.
Daddy, I didn't wanna talk about this... in front of Scott because he gets upset. But I just wanna know... don't you believe in God any more?
Papá no quise hablar de esto delante de Scott, porque se molesta pero sólo quiero saber ¿ ya no crees en Dios?
Don't make her talk any more.
No la dejes hablar más.
No more food talk.
No mas hablar de comida.
- Do you want me to talk like George Takei some more Mike? - No. As you wish, Captain.
¿ Quiere que hable como George Decaysvor?
Please don't talk any more.
Por favor, no me hables más.
You got one more chance to pay up or you're never gonna talk to him again.
Le daré una oportunidad más para pagar. O no volverá a verlo de nuevo.
We might as well not even talk about this shit no more.
Mejor ya no hablemos más de esa mierda.
There was talk about the possibility of rain, I don't think the weather could be any more beautiful than it is.
Habían hablado sobre la posibilidad de que lloviera, pero no creo que pueda hacer mejor tiempo del que hace ahora.
Let's talk about my feelings some more. They're really screwed up.
No es mi culpa, es todo por culpa de dick, es me arruino
- I don't want to talk to you no more.
- No quiero hablar con usted.
The more people come in, the more they drink. The more they drink, the more they talk. The more they talk the more they let slip things that I shouldn't know and that... oh, that always leads to latinum.
Cuantas más personas entran, más beben y más hablan y más cosas se les escapan que yo no deberia saber y eso... eso siempre conduce al latinio.
Oh, God, I can't talk no more.
Dios, no puedo hablar más.
Please, don't talk any more. It's only gonna upset me.
Ya no digas más, sólo conseguirás disgustarme.
Looks like we don't have anything more to talk about, Counsellor.
Parece que no tenemos nada más que hablar, señora fiscal.
I do not want you talk more.
No quiero que le hables más.
it's over, there's nothing more to talk about.
No hay nada que hablar, se acabó, se terminó.
In any case, if you don't talk, I'll talk some more.
Como sea, si usted no habla, hablaré un poco más.
The boys aren't much to talk to, but if you need a night away from your cat they're more than fine.
Esos tipos no son muy expertos, pero, si quieres irte son bien profesionales.
But no more silly talk about me doing anything to you, eh?
Pero ni una palabra más sobre lo que querías que hiciera.
Why don't... we're gonna go and talk to a nurse and see if we can get some more, okay?
Por qué no... vamos y hablamos con la enfermera y vemos si podemos conseguir algunas más, ¿ de acuerdo?
If not, we have nothing more to talk about.
Si no, no tememos nada más de qué hablar.
I don't think I wanna talk any more.
Creo que no quiero hablar más.
- We have nothing more to talk about.
- No tenemos nada más que hablar.
- "Crashed a bit"? - The crew just lay there and didn't talk to me any more. After a couple of years, I figured out they must be dead.
toda la tripulación quedó tirada en el suelo y no volvieron a hablarme más entonces, después de un par de años supuse que habían muerto después de mucho tiempo, el simulante vino y me llevó con él es un poco máquina asesina psicópata...
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
Hablaremos de nuevo tras la sintonización de esta noche, pero... no más demoras, ¿ entendido?
I don't talk to animals any more.
Ya no hablo con ellos.
No more of that MSNBC terrorist talk.
Deja los programas de terroristas.
No more of that talk or I'll put the fucking leeches on you. Understand?
Cállate ya o te echaré las sanguijuelas, ¿ me oyes?
No more goddamned talk!
¡ No quiero hablar más, coño!
That's why I said we can talk, no more.
Por eso te he dicho que podemos hablar, y nada más.
You think it is practical to talk to your mother who is always... didn't have to wait for That, you did more than talk to her.
Tu crees que es práctico hablar con tu madre que está siempre... Eso no debía esperar, no tenías más que hablar con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]