Nobody has перевод на испанский
2,734 параллельный перевод
I have been up and down this entire godforsaken road and nobody has seen nothing.
He estado arriba y abajo por este camino olvidado de Dios y nadie ha visto nada.
Nobody has.
Nadie lo ha hecho.
Nobody has been able to explain the interior design of this pyramid.
Nadie ha podido explicar, el diseño interior de esta pirámide.
Since the discovery of the door, we've had every university, archeologist, anthropologist, every engineer you can think of- - nobody has been able to explain the purpose of the shafts.
Desde el descubrimiento de la puerta, hemos tenido a todo tipo de... Universitarios, Arqueólogos, Antropólogos, incluso ingenieros, como no te imaginas. Y nadie ha podido explicar su propósito.
Nobody has a step-grandmother.
Nadie tiene una madrastrabuela.
Plus, I need to be here to make sure everything is fair and that nobody has anything to complain about, no matter what happens.
Ademas, necesitaba estar aquí para asegurarme que todo fuera justo y nadie tuviera nada de que quejarse, sin importar que pase.
Nobody has to know about it.
Nadie tiene que enterarse de esto.
If a boy grows up among too many women, If nobody has listened to him, he becomes submissive or, 95 % of the time, a faggot.
Cuando un joven como tú crece con mujeres, si nadie le ha escuchado nunca, se vuelve sumiso o en el 95 % de los casos, maricón.
Nobody has.
Nadie lo ha tenido.
Nobody has any lines.
Nadie tiene frases.
Nobody has to give up anything, Glenn.
Nadie tiene que dar por vencido nada, Glenn.
Remarkably enough, it turns out that nobody has really thought to look for life on earth as we don't know it.
Curiosamente, resulta que nadie ha pensado realmente en buscar vida en la tierra pero lo desconocemos.
Invent two or three simple things nobody has ever thought of, but which are very important for mankind.
E inventar 2 o 3 cosas simples en las que nadie haya pensado antes, pero que sean super importantes para la humanidad.
Nobody has to die.
nadie tiene que morir.
Well Zane might be getting the credit for finding that barrel but nobody has ever solved the real mystery of Carson Creek.
Bueno, quizás Zane se lleve el crédito por encontrar ese barril, pero nadie ha logrado resolver el verdadero misterio de Carson Creek.
Nobody has diabetes or has obesity, At least not in our household. We all seem to be really physically fit,
Me encantaría si pudiera estar en casa durante todo el día, preparando hermosa comida para mi familia, y relajándonos en una bella mesa, y pudiéramos sentarnos alrededor comiendo tranquilamente y discutir, ya saben, las ideas del mundo.
Oh you are just annoyed because Whitney is an open book and nobody has a card to your library.
Oh, estás molesta porque Whitney es un libro abierto y nadie tiene el carné de tu biblioteca.
Nobody has ever been able to find 2 people that have the same fingerprints, so, um, it's very powerful evidence, and, um, it's a very robust science.
Nadie ha sido nunca capaz de encontrar 2 personas que tengan las mismas huellas dactilares, así que, es una evidencia muy poderosa, y, es una ciencia muy sólida.
Nobody has asked me - yet.
Nadie me invitó - todavía.
Nobody has that much time.
Nadie tiene mucho tiempo.
Nobody has heard it, either.
Nadie lo ha oído, tampoco.
( Announcer ) So far, nobody has done enough to win an apron.
Hasta ahora, nadie ha hecho lo suficiente para ganar un delantal.
In fact it appears nobody has died.
De hecho, al parecer, nadie ha muerto.
I mean, nobody has to lose a head, okay?
Quiero decir, nadie tiene que perder la cabeza, ¿ de acuerdo?
Nobody has come to see him.
Nadie vino a verlo.
Nobody has anything!
¡ Nadie tiene nada!
See, nobody has anything to say to me.
¿ Lo veis? Nadie tiene nada que decirme.
Yeah, well, nobody has access to this stuff, not even us.
Sí, bueno, nadie tiene acceso a este tema, ni siquiera nosotros.
Nobody has ever figured out how Master does it.
Incluso nadie tiene idea cómo los hace el Maestro.
Nobody has stolen the crown jewels, since they were brought here in 1803.
Nadie ha robado las Joyas de la Corona desde que las trasladaron en 1303.
Because this person now has no reason not to come forward, if, by some chance, I get to the count of three, and nobody comes forward, guess what.
Esta persona ya no tiene razón para no confesar, así que, si por alguna razón cuento hasta tres y nadie lo ha hecho, ¿ sabes qué? .
Oh, I'll field that because if nobody else has this pen, it means at so point, you realized you had it and were too embarrassed to say, and we get to kill you.
Oh, te lo explicaré. Porque si nadie más tiene el boli, quiere decir que en algún punto, te diste cuenta de que lo tenías y estabas demasiado avergonzada para decirlo, así que podemos matarte.
You-you just said that-that nobody leaves,
Has dicho que nadie se va
Everything has to be set up so nobody finds out.
Tienes que arreglarlo de modo que nadie se dé cuenta.
You mean nobody else has come forward to say they saw him?
¿ Quieres decir que nadie ha venido - a decir que le vio?
Nobody talk to me. Nobody human has anything to say to me today!
Que nadie me hable. ¡ Ningún humano tiene algo que decirme hoy!
Now she has nobody to lean her head on but me.
Ahora no tiene a nadie con quien apoyar su cabeza más que yo.
Nobody respects the way you played the game, Russell.
Nadie respeta la manera en la que has jugado, Russell.
I didn't tell you because of Clay and Quinn and Brooke and everything that you've had to deal with, but... My back is degenerating. I could maybe play this season or even next and it could be fine, but nobody can really say for sure.
No te lo conté por lo de Clay, Quinn y Brooke y por todo por lo que has tenido que pasar, pero... mi espalda está empeorando. A lo mejor podría jugar esta temporada o incluso la próxima y podría estar bien,
Nobody is here who has anyplace better they can be.
Nadie está aquí que no tenga un mejor lugar donde pudiera estar.
A view that nobody else has ever seen.
Una vista que nadie ha visto nunca.
Has nobody told you...
Nadie te lo ha dicho...
You think nobody's going to notice that the elevator has stopped moving?
¿ Crees que nadie va a darse cuenta de que el ascensor ha dejado de moverse?
Nobody has ever done this before.
Nadie siquiera sabe qué es lo que resultará de él. Nadie ha hecho esto antes.
Nobody who tows a caravan has had any training, which means they're a bit frightened, which means they drive slowly and that means they clog up the British countryside all summer long.
Nadie que remolque una caravana ha sido adiestrado, por lo que están un poco acojonados, por lo que van muy lento y obstruyen las carreteras rurales todo el verano.
A show that, in seven seasons, has launched nobody. [laughter]
Un programa que en siete temporadas no ha lanzado la carrera de nadie.
Seafood Festival has stuff from all around the world in combinations nobody every thought of.
El Festival de Comida Marina tiene cosas de todo el mundo en combinaciones que nadie nunca pensó.
- I just think it's sad didn't you tell'em nobody's reading anymore?
- Yo sólo creo que es triste. ¿ No les has dicho que ya nadie lee?
Nobody from the Home Office has ever come out here.
Nadie de la oficina central se había pasado por aquí antes.
Do you want to teach them that a good man just has nobody?
Quieres enseñarles que un buen hombre simplemente no tiene a nadie?
- Mom! Seth! Your father has the exact same chest as you, and nobody thinks he's a woman.
Tu padre tiene el pecho exactamente igual al tuyo y nadie le dice que parece mujer.
hasta la vista 47
hashtag 85
hassan 138
hastings 892
hash 52
hasty 16
hasan 47
hashimoto 23
hasil 30
hasta luego 31
hashtag 85
hassan 138
hastings 892
hash 52
hasty 16
hasan 47
hashimoto 23
hasil 30
hasta luego 31
hashish 17
hasegawa 24
haskell 122
has a nice ring to it 23
has to be 63
hasn't he 258
has it 234
hasn't it 340
has he 284
hasn't she 103
hasegawa 24
haskell 122
has a nice ring to it 23
has to be 63
hasn't he 258
has it 234
hasn't it 340
has he 284
hasn't she 103