Not your husband перевод на испанский
1,301 параллельный перевод
I'm not your husband.
Yo no soy tu marido.
I'm not your husband's keeper, Francine.
No soy el guardián de tu esposo.
Mrs. Sommersby, are you saying the defendant is not your husband?
Sra. Sommersby, ¿ está diciendo que el acusado no es su esposo?
But when you realized this man was not your husband why did you allow people to believe he was?
Pero cuando se dio cuenta de que no era su esposo ¿ por qué dejó que la gente pensara que lo era?
Now, Laurel, you really believe I'm not your husband?
Laurel, ¿ de veras crees que no soy tu esposo?
Officer Lai has found you a husband who is not your husband. But you've found that your husband isn't your husband.
¿ El oficial Lai le ha encontrado un marido, pero se ha dado cuenta de que no es su marido?
Only, that he's not your husband and i'm not your lover. Unfortunatly!
Él no es tu marido y yo no soy tu amante.
Not you, not your husband.
Ni Ud., ni Ben.
- I'm not your husband.
No soy tu marido. No estamos casados.
My dear Mrs. Arturo, I-I'm terribly sorry, but I'm not your husband.
Mi estimado Señora Arturo, yo,... yo lo siento mucho, pero no soy su marido.
You had the misfortune to fall in love with man who's not your husband.
Tuviste la desgracia de enamorarte de un hombre que no es tu esposo.
It's not just your husband.
No es sólo por tu marido.
I didn't know your husband was a smoker. He's not.
- No sabía que su marido fumaba.
I do not think we are acquainted with your husband.
Creo que no conocemos a su marido.
You had an orgasm with Michael and not with your husband?
¿ Alcanzó el orgasmo con Michael y no con su marido?
Your husband is not a human being.
Tu marido no es, de ningún modo, un ser humano.
Not use that as an excuse to bring your husband around Jew by
Que les has enseñado?
Mrs. Costas, justified or not, your husband did kill two people.
Sra. Costas, justificadamente o no, su marido mató a dos personas.
Your husband ought to be in the county jail and I'm startin'to feel like a damn idiot for not puttin'him there a long time ago.
Tu marido debería estar preso... y yo empiezo a sentirme como un idiota por no haberlo encerrado hace tiempo.
That Officer Lai, you don't know whether he is true or not, he told you, Your present husband is your real husband?
¿ Ese oficial Lai, que no sabe si es él, le dijo que su marido actual es su marido?
Not just your husband?
¿ No sólo a su esposo?
If he did kill your husband, then why not you?
Si mató a su esposo, ¿ por qué no a usted?
Now, we're not supposed to talk about an ongoing investigation... but would it stir your memory if I told you that her husband's dead... and we think she killed him?
No podemos hablar de una investigación en curso pero, ¿ le sacudiría la memoria si le dijera que su marido murió y creemos que ella lo mató?
Your current husband's not too thrilled about it, either.
Tampoco le entusiasma a tu marido actual.
If you're not divorced yet, you're liable for your husband's debts.
Si no se ha divorciado sigue siendo responsable de las tarjetas.
Not even for your husband?
¿ Ni siquiera para tu marido?
Your circumstances will not change with your husband's return.
Tus circunstancias no cambiarán con el regreso de tu esposo.
- I'm not your fucking husband!
- ¡ No soy tu maldito esposo!
If not, you will go to a federal prison... and your husband and daughter will be left humiliated and alone.
Si no, irá a una prisión federal... y su esposo e hija quedarán humillados y solos.
I am not the doctor who treated your husband, I ´ m a pathologist.
Yo no soy el médico que trató a su marido, yo soy patólogo.
The idea never would have entered my mind had we not a witness who says he saw your husband creeping out of the house and making off in haste about an after the compline bell that night.
La idea no se me hubiera ocurrido a no ser por el testigo que dice haber visto a su esposo salir sigilosamente de la casa una hora después de la campana de Completas.
Mrs. McKinnon, a doctor testified... that your husband's injuries were caused by assault and not by accident.
Señora McKinnon, una médico testificó que las lesiones de su esposo fueron causadas por asalto y no por accidente.
I can say only that we are expecting Signora Lucca's husband. You must let him pass. Your men must not distract him.
Lo único que puedo decir es que estamos esperando al esposo de la Sra. Lucca debe dejarlo pasar sus hombres no deben distraerlo.
See, what this really could be is a gigantic favor... to you and your future husband to find out that you're not missing out anything.
Lo que en realidad podría ser, es un inmenso favor... a ti misma y a tu futuro marido, al enterarte de que no te has perdido nada.
Francis is your husband, he's not michel.
Francis es en realidad su marido. El no es Michel.
No, do not pause, it was I who killed your husband,..... But it was your heavenly face which set me on.
No, no te detengas... fui yo quien mató a tu marido... aunque fueran tus ojos divinos los que me obligaran.
I did not know your husband bore me such good will.
No sabía que su esposo me tuviera en tanta estima.
It's not the time for me to tell you your husband keeps half the hookers in town in high heels, but I'm asking anyway!
¡ No es el momento para que les diga que tu esposo mantiene a la mitad de las zorras del pueblo en tacos altos, pero lo pregunto igual! .
You say your husband is not insane.
Usted dice que su marido no es demente.
Need not look at your husband.
No necesita mirar a su esposo.
Don't let anyone say your husband's not a good provider.
Nunca dejes decir a nadie que tu esposo no es un buen proveedor.
I guess your husband is not in charge anymore... is he, Mrs. Rocque?
Supongo que su marido ya no está al mando.. ¿ Verdad, Sra. Rocque?
Oh, your husband's in perfection, but not his wife's.
Sí de tu marido pero no de su mujer.
In your husband's case... there is no history of adultery and if it's enough to establish... he's not mixing with some strange group... then how about this?
En el caso de su marido... no hay antecedentes de adulterio... y usted espera que ahora tampoco lo sea. ¿ Qué le parece esto?
The real name of your husband was not Paul Renauld, but George Connor, was it not?
El verdadero nombre de su marido, madame, no era Paul Renauld sino George Connor. ¿ No es cierto?
I think I finally understand why you're so determined not to let your husband take the baby from you.
Ahora ya entiendo por qué estás tan decidida a no dejar que tu marido te quite al bebé.
Your husband is not alive.
Tu esposo no está vivo.
I asked you not to deceive your husband.
Te pedí que no engañaras a tu marido.
But the fact that Howard Seltzer was shot with a.38... It could have been somebody else's.38, not the one that your husband owned.
Pero el hecho de que a Howard Seltzer le dispararan con una.38, bueno, pudo haber sido otra y no precisamente la de su esposo.
- Well, you know, changing the phone number and not telling your husband is pretty normal.
- Bien, tu sabes, y cambiar el teléfono y no decírselo es normal.
Your husband is just not strong enough.
Su marido no se ha recuperado aún.
not yours 613
not your business 22
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your father 29
not your family 17
not your type 21
not your problem 27
not your business 22
not your mother 22
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your father 29
not your family 17
not your type 21
not your problem 27
not your concern 28
your husband 448
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
not yet 7691
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not yet anyway 42
your husband 448
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
not yet 7691
not you too 58
not you 2896
not you again 24
not yet anyway 42