One more перевод на испанский
46,904 параллельный перевод
Get yourself on the road, and I can do without you one more day.
Ponte en camino, puedo arreglármela sin ti un día más.
One more.
Una más.
One more thing.
Una cosa más.
One more favor.
Un favor más.
No, it's one more thing I'm getting used to.
No, otra cosa a la que debo habituarme.
If you forget your keys one more time, man!
¡ Perdiste las llaves otra vez, hombre!
One more minute on the phone.
Un minuto más de teléfono.
Okay, okay. Just one more time.
Vale, una vez más.
Each one more adorable than the last.
Cada uno más adorable que el anterior.
One more sash, please.
Otra banda, por favor.
Just'cause you have it now doesn't mean you can just run off and risk one more penny. Do you hear me?
El que lo tengas ahora no significa que puedes ir a arriesgar un centavo más.
- Just one more, just one more.
- Una vez más.
Could this good and faithful servant ask for one more favor?
¿ Podría este servidor cumplidor y leal pedir un favor más?
- Yeah, just one more sec, okay?
- Sí, un momento más.
Just... just one more step
Sólo... un paso más.
I'd wish to have one more day with my grandpa.
Yo desearía un día más con mi abuelo.
Just one more.
Sólo uno más.
Just one more thing.
Una cosa más.
Oh, forgot one more thing.
Olvidé una cosa más.
Just one more day...
Sólo un día más...
One more time.
Otra vez.
One more time.
Una vez más.
One more thing, sir, What My mission team name?
Una cosa más, señor. ¿ cuál es el nombre de la misión?
One more thing,
Una cosa más...
But tell me one more time, what exactly you could do for me?
Pero dime una vez más exactamente lo que puedes hacer por mí.
You just remember one more thing, boy.
Solo recuerda una cosa, muchacho.
- Say nigga one more time.
- Dime negro otra vez.
Come on, I'll show you one more private.
Vamos, te mostraré uno más privado.
You want one more?
¿ Quieres otra?
One more?
¿ Una más?
Yeah, one more for our friend.
Sí, una más para nuestro amigo.
One more.
Uno mas.
I'd like to go over the major points one more time.
Me gustaría revisar los puntos principales una vez más.
There's one more thing it was.
¿ Algo más que ordenar?
One more!
¡ Uno más!
What was I thinking, adding one more thing to my life?
¿ En qué estaba pensando sumando algo más a mi vida?
You know, the brain can only register one pain at a time, so, just imagine something more painful than asking him out.
, el cerebro sólo puede registrar un dolor a la vez, Así que, sólo imagina algo más doloroso que pedirle salir con él.
You have more than one?
¿ Tienes más de una? Sí.
This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow.
Este tiene más aguante, pero es menos cariñoso cuando termina.
- Take this. - Why? In case we get separated, you gonna need more than one.
- Toma esto, lo necesitas más que yo.
There's room in this Federal Bureau of Investigation for more than one beautiful woman.
Hay espacio en esta Oficina Federal de Investigación... para más de una hermosa mujer.
You'll never see me again, and no one will ever hear anything more about Joe McCluskey or your late Mr. Strawberry.
No me volverá a ver. Y nadie volverá a oír nada más sobre Joe McCluskey ni su fallecido señor Strawberry.
- or one that has more upgraded features?
- o uno con más habilidades especiales?
And no one loves this city more than I do, but you can't leave this room.
Nadie ama esta ciudad más que yo, pero no puedes irte.
You should probably think of a few more so you're not just too one-note.
Seguramente deberías pensar en algunas más para que así no uses siempre la misma.
You figured out the one thing I wanted more than anything else in the entire world and you got it for me.
Has adivinado la cosa que más quería en este mundo y me la has conseguido.
What one does when faced with the truth.. Is more difficult than you think.
Lo que hacemos frente a la verdad no es tan fácil como parece.
It will probably be frustrating to look for one person to blame, because what happened was much more complicated than that.
Probablemente sea frustrante buscar alguien a quien culpar pues lo que pasó fue mucho más complicado.
Now, the two Smith Wesson models we have, the black mp, eight plus one rounds, will run you about $ 560 and the Airweight 38 special, it's got more of a classic air and a stainless steel finish, so that's gonna run you about $ 436.
Los dos modelos Smith Wesson que tenemos, la MP negra nueve balas en total, le costará unos $ 560 y la Airweight 38 especial tiene un aire más clásico y acabado en acero inoxidable y le costará unos $ 436.
One remembers those one looks up to more readily than those you look down upon.
Uno recuerda mejor a aquellos que admira que a quien desprecia.
And so he just told an auditorium full of young American soldiers the war they've been asked to fight these last eight years has been nothing more than one great monumental waste of everybody's time.
Acaba de decirle a un auditorio lleno de jóvenes soldados estadounidenses que la guerra en la que han luchado durante estos ocho años no ha sido más que una pérdida de tiempo monumental.