Out of order перевод на испанский
1,834 параллельный перевод
That was out of order.
Te pasaste de la raya.
The number I have for his home seems to be out of order or something.
El número que tengo de su casa parece no funcionar.
That's fucking out of order, if you ask me. Did they pay him?
No puede ser. ¿ Le pagaron?
That one's out of order.
Este está fuera de servicio.
Perhaps I'm out of order speaking with you this way, but I've thought of you often.
Quizá estoy fuera de lugar hablándote de este modo, pero he pensado en ti a menudo.
Yeah, I know, but I was completely out of order and I'm... so sorry.
Ya, lo sé, pero esta fuera de mi y... lo siento.
Mrs Henderson's request is, of course, entirely out of order.
La solicitud de la Sra. Henderson es totalmente inaceptable.
.. whose steering, brakes and horn, everything is out of order.
.. con la dirección, frenos y bocina, fuera de control.
One for milk, one for water and other one's out of order.
Una da leche, una agua y la otra no funciona.
Oh yes, my watch is out of order.
Oh sí, mi reloj va mal.
- My phone was out of order...
- Mi telefono no funcionaba...
The judge said i was out of order.
El juez dijo que era desacato.
- l'm sorry about that. I was out of order.
Lo lamento. Estaba fuera de mí.
I think it's totally out of order.
Creo que está fuera de lugar.
That is well out of order.
Ése está fuera de servicio.
Yeah, well, last year they were out of order, weren't they, Pam?
Sí, bueno, pero el año pasado estaban desordenadas, ¿ no, Pam?
Listen..... Say if I'm out of order, but I'm pretty good in the sack.
Oye tú dime si estoy loco,... pero soy bastante bueno en la cama.
Nothing's missing or out of order.
No falta nada ni hay nada irregular.
Donner and Blitzen are out of order.
Donner y Blitzen están fuera de lugar.
- I hung an "out of order" sign. - No, this is wrong.
- Con un cartel de "fuera de servicio".
The numbers are out of order.
Los números están en desorden, pero...
Unless you assume these letters are out of order too.
A menos... que las letras también estén en desorden.
It's out of order. I'm waiting for the plumber.
No funciona, estoy esperando al fontanero.
What I'm about to tell you holds the most sacred power of our Order. It must never be uttered out loud to anyone, but your successor.
Lo que estoy a punto de contarte contiene el poder más sagrado de nuestra orden y que nunca debes de decírselo a nadie, excepto a tu sucesora.
I was out of order...
Por favor. Estuve mal.
A phone call later, we're stealing out of our social programs in order to buy overpriced airplanes.
Una llamada más tarde, estamos robándole a nuestros programas sociales para poder comprar aviones sobrevaluados.
So till Anniyan completely comes out of his system, I order psychological treatment to Ramanujam under security. I pronounce to release him after he's treated fully.
Así que hasta que Anniyan haya salido por completo de su sistema, ordeno tratamiento psicológico bajo vigilancia para Ramanujam, y ordeno su liberación una vez su tratamiento se haya completado.
Human minds interact, albeit weakly in limited ways, with idea space every moment of the day just in order to carry out our daily lives.
Las mentes humanas interactúan débilmente en formas limitadas, con la espacio-idea a cada momento del día solo para llevar adelante nuestras vidas diarias.
It's just amazing how skilled Enron and Andy Fastow were at working Wall Street, playing on Wall Street's greed, in order to get money out of them.
Es asombroso lo inteligentes que Enron y Andy Fastow fueron... al trabajar en la avaricia de Wall Street para sacar dinero de ellos.
The defendants have been sending out flyers during the war, in order to sabotage the Arms production and to overthrow the National Social way of life of our people To propagandize dangerous ideas and to disgrace our leader By doing so helped the enemies of this country, and demoralized our troops.
Los acusados han repartido panfletos, durante la guerra, con el fin de sabotear la producción de armamento y destruir el nacional socialismo alemán propagando ideas peligrosas e insultando a nuestro fuhrer ayudando con ello a los enemigos de la nación
He claimed to be an orphan from Australia, and even checked out details of a small town in the Australian outback in order to sound convincing.
Aseguraba ser australiano y huérfano... y hasta aprendió detalles sobre un pueblo del interior de Australia... para sonar más convincente.
If I may call this meeting to order. We'll do everything we can to keep things brief and concise so that we can all get out of here on time.
Si me permiten iniciar esta sesión... trataremos de que las cosas sean breves y concisas... para poder salir de aquí a tiempo.
You see, when I was a kid, my mother found out that my father had been cheating on her and made him drive my sister and me to this other woman's apartment in order to humiliate him in front of us.
Cuando era niño. Mi madre descubrió que mi padre la había estado engañando y lo obligó a llevarnos a mi hermana y a mí a casa de la otra mujer para humillarlo frente a nosotros.
The Office of Special Plans was created in the Rumsfeld Department of Defense in order to produce the intelligence that the President and the vice president wanted making an enemy out of Iraq.
El Departamento de Defensa de Rumsfeld creó la Oficina de Planes Especiales para elaborar la inteligencia que pedían el Presidente y el Vicepresidente para convertir a Irak en enemigo.
Keep quiet or I'll order you out of the room
Orden, orden!
It's just that in order to replace them, I got to go to Property, got to locate another gun, fill out all that paperwork, so all I'm saying is, I would appreciate not being left out of the loop, okay?
Es sólo que para reemplazarlas, debo ir a Propiedades localizar otra arma, llenar el papeleo por eso sólo digo que apreciaría no ser ignorado, ¿ si?
Everything's out of order.
Está todo desordenado
Our first order of business is to find out everything we can about the victim.
El primer punto de la agenda es averiguar todo lo posible sobre la víctima.
How about this order : "Bed rest, out of bed to chair, bathroom privileges."
¿ Y esta orden? "Reposo, pasar de la cama a la silla y pararse sólo al baño".
Fine. Well, in order to, uh, get out of here, we need to leave in about 5 minutes, to be on the safe side. Okay.
Bien
I've spent my entire childhood in and out of hospitals, undergoing hormone therapies and reconstructive surgeries in order to correct the problem.
Pasé toda mi niñez en hospitales... soportando terapias hormonales y cirugías reparadoras... para solucionar el problema.
Well, he's out of jail for the time being, but by court order, he'll be staying at the Cohen halfway house until next week's hearing.
Bueno, está fuera de prisión por ahora, pero por orden judicial se quedará en casa de los Cohen hasta la audiencia de la semana que viene.
I know we can't go out, but we could order in Mexican, grab a bottle of tequila. - Still like pachung?
Sé que no podemos salir pero podemos pedir comida mexicana conseguir una botella de tequila ¿ todavía te gusta el pachung?
Let's just order, eat and get out of here.
Vamos a ordenar, comer y largarnos de aquí.
"There is a suspicion that some people had advance knowledge of the approximate time of the plane crashes" "in order to move out amounts exceeding 100 million dollars."
" Hay sospechas de que algunas personas tenían previo conocimiento de la hora aproximada de los accidentes de avión para mover cantidades de más de 100 millones de dólares.
For example, in order for new gold or silver money to be created, more gold or silver had to be found and dug out of the ground.
Por ejemplo, para crear nuevo dinero de oro y plata, mas oro o plata debia ser encontrado y escavado en las minas.
This gives banks a very real incentive to seek deposits in order to be able to make loans, supporting the general, but misleading impression, that loans come out of deposits.
Lo cual insentiva a los bancos a busca depositos para poder realizar prestamos, dando fuerza a la errada creencia de que los prestamos salen de los depositos.
So hurry up and order and get out of here so we can make fun of you.
Así que, apúrate y ordena y vete de aquí, así podremos burlarnos de ti.
Polish resistence in 39 would dial down the gain of all the transmitters in a given area. They would then send out very faint and meaningless signal over their radio hooks Germans would dial up the gain, on the receiver order to hear it..
Un resistente polaco en 1939 redujo la señal de la estación dentro una área especifica Y cuando transmitían una señal muy débil, limitada pero oíble, los alemanes tuvieron que ampliar el sonido de las radios para oír, y... ¡ BANG!
Thus dictated, I order this decree sent out under the great seal of Mordecai, prince of Persia, a Jew.
Así dictado, ordeno envíen este decreto bajo el gran sello de Mardoqueo príncipe de Persia judío.
Just placing an order like that gets you kicked out of the army.
- Hacer ese pedido te sacaría del ejército.
out of context 16
out of curiosity 82
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of respect 50
out of curiosity 82
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of respect 50