Particularly перевод на испанский
6,975 параллельный перевод
Which is a very, very good small car in any case, but in this instance, particularly good, because this one is fitted with an absolute jewel of an engine.
El cual es un muy buen carro pequeño en cualquier caso, pero en esta instancia, particularmente bueno, porque este está equipado con una absoluta joya de motor.
I suggest we start with a family medical history and we'll see if there's any pattern of heart disease in the family, Particularly in younger relatives.
Sugiero que empecemos con el historial médico de la familia y veremos si hay algún patrón de enfermedades cardíacas en la familia, particularmente en los familiares mas jóvenes.
After the divorce, a lot of things changed, particularly with my finances.
Después del divorcio, cambiaron muchas cosas, sobre todo con mis finanzas.
Not particularly.
No particularmente.
People have drawn parallels between the aliens that are reported onboard UFOs and insects, particularly bees.
La gente ha trazado paralelos entre los alienígenas que han visto sobre OVNIs e insectos, particularmente abejas.
Whole quarter was a carve-up, Constable, and a fellow must protect hisself, Particularly when you and yours are nowhere to be seen.
Todo el barrio estaba destrozado, agente y uno tiene que protegerse, sobre todo cuando no se les ve ni a usted ni a los suyos por ninguna parte.
- Not particularly.
- No especialmente.
This makes life particularly difficult for bus passengers.
Esto hace la vida particular difícil para los pasajeros de un autobús.
Your brain is particularly beautiful, and its appreciation of both human and uniform standards.
Tienes el cerebro más extraordinario y entiendes la belleza en criterios uniformes.
Now, going backwards, there's nothing particularly compelling about either of their graves, but, holy cow, everything before it is.
No hay nada particularmente destacable en el pasado sobre ninguna de las tumbas pero todo lo de antes lo es.
But it took a particularly fine mind to crack this one.
Pero le requirió una mente fina en particular el descifrar este.
I'm not particularly successful.
No estoy particularmente exitoso.
Romantic relationships, they can be particularly tricky for people with asperger's.
Las relaciones sentimentales, pueden ser complicadas para la gente con Asperger.
He is particularly unwell.
ESTÁ ESPECIALMENTE ENFERMO.
I particularly would like to welcome Jane Drumm, a senior care-worker over from New Zealand on a Winston Churchill Fellowship to see how we handle family violence issues here in the UK - the answer being "not as well as we could but we're getting there".
Particularmente quiero dar la bienvenida a Jane Drumm, trabajadora social de mayores, en Nueva Zelanda, con beca Winston Churchill, quiere ver cómo tratamos, cuestiones de violencia familiar en el Reino Unido, La respuesta es "no tan bien como queremos, pero nos vamos acercando".
The two young men known as the Terror Twins received a sentence of 1,000 hours community service for particularly serious vandalism.
Los dos jóvenes conocidos como Terror Tgéminis... tendrán que pagar 1.000 horas a la comunidad por vandalismo de alta gravedad.
Uh, I don't think he's particularly interested in talking to me.
No creo que esté particularmente interesado en hablar conmigo.
I don't think I was being particularly subtle.
No creo que estuviera siendo particularmente sutil.
I particularly like the remote starter function.
Me gusta particularmente que se pueda encender por control remoto.
My high was getting a particularly interesting snapple fact.
El alto fue conseguir un buen consejo en la chapa de una Snapple.
Particularly someone I've never met.
Particularmente en alguien a quien no conozco.
Though I don't particularly care whether you consider yourself an Englishwoman or a Scot... and apparently, neither do you.
Aunque no me interesa particularmente si se considera inglesa o escocesa y al parecer, a usted tampoco.
Added to that, last night's events, on the George Washington's bridge particularly, has sparked concerns over a recent wave of vigilantism that has spread panic over law-abiding citizens.
Añadido a eso, los eventos de la pasada noche, particularmente en el puente George Washington, han creado preocupación sobre una reciente ola de justicieros que ha sembrado el pánico sobre los ciudadanos que respetan la ley.
And not a particularly attractive one.
Y no una particularmente atractiva.
Particularly in this heat.
Particularmente con esta calor.
Particularly for you.
Particularmente para ti.
If you look particularly at Franklin Roosevelt and Douglas MacArthur, those are two very big egos... like tectonic plates moving.
Si miras en forma particular a Franklin Roosevelt y a Douglas MacArthur, son dos egos muy grandes... como placas tectónicas en movimiento.
Yes, none of them particularly fond.
Sí, ninguno de ellos particularmente entrañable.
Wilson recognized that the American people did not want to get involved in a war, particularly if it's a war far away involving people and for causes that we had nothing to do with.
Wilson reconoció que el pueblo estadounidense no quieren involucrarse en una guerra, sobre todo si se trata de una guerra lejana involucrar a las personas y por causas que no teníamos nada que ver.
Particularly after suffering the humiliation of being sold out by your very own daughter.
Particularmente después de sufrir la humillación de ser vendido por su propia hija.
Is she my friend particularly?
¿ Es particularmente mi amiga?
For those who like m? Sica, and particularly jazz, I guarantee?
Para aquellos que les gusta la música, y en particular el jazz, garantía de que es un álbum apasionante.
Yoder, as well- - not that I'm particularly concerned about that.
En cuanto a Yoder, tampoco me preocupa particularmente.
- I PARTICULARLY LIKE THE WAY THE HEADDRESS LOOKS LIKE A HALO.
Creo que es absolutamente hermosa Hiciste un gran uso de tu modelo y es una muy linda paleta de colores
I didn't particularly, but Richard, my husband, he couldn't stand it.
Para mí no especialmente, pero Richard, mi marido, no podía soportarlo.
I don't, particularly.
- Es que no quiero, precisamente.
One of them was particularly interested in speaking to us when he saw our cameras.
Uno de ellos estaba particularmente interesado en hablar con nosotros cuando vio nuestras cámaras.
"Nobody Weird Like Me," and the encore was a particularly awesome cover of "Dr. Funkenstein."
"Nobody Weird Like Me" y la última fue... una increíble versión de "Dr. Funkenstein".
Particularly the word "no".
Particularmente la palabra "no".
I just want you to come and look at how dangerous it is, particularly on your off-side.
Solo quiero que venga y vea lo peligroso que es. sobre todo en los giros. ¿ Le importaría?
Why particularly?
¿ Por qué particularmente?
Not particularly.
No especialmente.
Particularly after I started going out with a new guy... it's gotten worse.
Especialmente después de empezar a salir con otro chico... todo ha empeorado.
And why does Spratt mind, particularly?
¿ Y por qué le importa a Spratt, particularmente?
The witch particularly just really freaked me out.
La bruja en particular me aterrorizó.
And what made it particularly bad was my memory of the movie was SO great.
Lo que hizo que fuera peor, fue que recordaba que la peli era genial.
I've found some of the meetings that we have, particularly the, sort of...
He encontrado algunas de las reuniones que tenemos, particularmente...
You look at this portrait of a horse, and it's hard to imagine that this is painted by someone that didn't really particularly train as an artist.
Miras este retrato de un caballo y es difícil imaginar que esto está pintado por alguien, que en realidad no tenía una especial formación como artista.
And have there been any insights, anything you've learned, that have surprised you, particularly since the work has been gathered here?
¿ Y ha habido ideas, todo lo que ha aprendido, que le han sorprendido, especialmente desde que la obra se ha reunido aquí?
And this becomes particularly interesting in the context of this so-called "paragone" - the contest between the arts.
Y esto se hace especialmente interesante en el contexto de la llamada "paragone", la competición entre las artes.
I mean, the dark grounds are things that were evolved and used more and more frequently in Italy throughout the 16th century, particularly in North Italy, where he was formed.
Las bases oscuras se desarrollaron y utilizaron cada vez con mayor frecuencia en Italia a lo largo del siglo XVI, particularmente en el norte de Italia, donde él se formó.