Poor child перевод на испанский
826 параллельный перевод
I think the poor child's going to be pretty miserable.
Creo que la pobre niña estará muy afligida.
The family, taking advantage of Madame Laisne's grief, were happy to exercise their tyranny on a poor child.
La familia, aprovechando el dolor de la señora Laisné, ejerció su tiranía sobre la pobre niña.
Oh, Arthur, such a poor child to be so crippled, - what a fate!
Oh, Arthur, pobrecita tan pequeña y tullida - ¡ qué desgracia!
Bernard is my nephew. Poor child!
Bernard es mi sobrino. ¡ Pobre chico!
Oh, poor child. You belied your promise to restore your convertible bonds before this noon. You live way too expensive!
¡ Hija, vivís demasiado a lo grande!
So I suggested that we give the poor child, Oh, say, $ 1,000 For her permission to run her mother's own authorized story.
Así que sugiero dar a esta pobre chica,... digamos 1.000 dólares, para que nos autorice publicar la biografía autorizada de su madre.
The poor child!
¡ Ese pobre niño!
Leave the poor child alone!
Destruiré cada vestigio de amor que él tiene para usted
Poor child.
Pobrecilla.
The poor child should have a doctor.
La pobrecilla debería tener un médico.
Poor child, you've had a bad night.
- Pobrecita, ha pasado mala noche...
I'm so sorry, my poor child.
Lo siento, hija mía.
I'm delighted, of course, my poor child, but it's unlikely you'll ever be a normal woman.
Estoy encantado por supuesto, mi niña, pero es poco problable que seas normal.
Poor child.
Pobre muchacha.
- That poor child's faith makes me wonder... whether, in spite of all the evidence, there could have been a mistake.
La fe de esa pobre muchacha me hace dudar. A pesar de todas las pruebas, quizá pudo tratarse de un error.
Poor child. Poor child. Oh, poor little dear.
Mi pobrecita criatura.
What am I gonna do about that poor child?
¿ Qué voy a hacer con esa pobre niña?
My poor child!
¡ Mi pobre niña!
I'm going to telephone that poor child.
Voy a llamar a esa pobre chiquilla.
Oh, you poor child.
Oh, pobrecilla.
Poor child.
Pobrecita.
Poor child!
Pobre, pobre criatura.
- Poor child, picking them yourself.
- Pobre niña. Tener que cortarlas tú misma.
- You poor child.
- Pobre criatura.
My poor child.
Mi pobre niña.
- How are you, you poor child?
- Pobrecilla, ¿ cómo estás?
My poor, poor child.
Mi pobre niña.
You've hurt the poor child's feelings.
Heriste los sentimientos de esa pobre muchacha.
Anyhow, there's enough people picking on the poor child.
La pobre ya tiene a un montón de gente metiéndose con ella.
The poor child.
Pobre chica.
my poor child
¡ Pobre hija mía...!
it seems to me... you are MY poor child
Me parece que tú eres mi pobre hija.
Oh, you poor child.
Pobrecita.
- How unfortunate for the poor child.
Qué desgracia para la pobre niña.
Did not he have said, my poor child?
¿ No se lo ha dicho, mi pobre chiquilla?
The poor creature has taken the affair very seriously, and has been waiting all these years with her child in tender longing for you...
La criatura se lo tomó en serio, y te esperó todos estos años con su hija, llena de nostalgia, por tí...
This poor voorhees child Has probably been left entirely destitute,
Esta pobre chica Voorhees ahora se habrá quedado desamparada.
My poor child!
Mi pobre niña
You were the father of a child without a name which was borne by a poor, desperate girl.
Eras el padre de un niño sin un nombre que nació de una pobre, desesperada muchacha
Poor child.
Pobre criatura.
Poor harassed little child.
Pobrecilla.
A poor, defenseless child in a baby buggy.
Un niñato indefenso en pañales.
Poor child.
Pobre niño. No dejen que me encuentren.
Oh, that poor... unhappy, miserable child.
¡ Ese pobre chiquillo infeliz y miserable! Todo tiene su precio, Majestad.
- Can't you see that poor, helpless child needs a mother? - Hooray!
¿ No ven que esa pobre niña indefensa... necesita una madre?
Poor child.
- Pobre criatura.
You think I don't know what kind of a life you led this boy's mother that poor, unhappy child you married?
¿ Cree que no sé la vida que le dio a su madre a esa pobre e infeliz criatura?
Poor Nora, my heart bleeds for that child.
Pobre Nora, mi corazón sufre por ella.
- The poor child.
- Pobrecita.
You've not only murdered poor David you've ruined me, ruined yourself thrown a doubt on the child I'm going to have, your child.
No sólo habéis asesinado al pobre David me habéis destruido a mí, os habéis destruido a vos y habéis puesto en duda al niño que tendré, vuestro hijo.
Poor little child!
Un niño para mi cuenco.
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child services 18
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor people 29
poor souls 24
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor people 29
poor souls 24
poor boy 107
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56