Powerful перевод на испанский
17,489 параллельный перевод
The integrity of The Caretaker's operation is the only thing preventing thousands of closely guarded secrets from being exposed, secrets that implicate powerful and dangerous people.
La integridad de la operación del Cuidador es lo único que evita que miles de secretos celosamente guardados sean expuestos, secretos que implican a personas poderosas y peligrosas.
Solomon and his friends are very motivated and very powerful.
Solomon y sus amigos están muy motivados y son muy poderosos.
They're powerful, arrogant, and unchecked, but our government depends on them.
Son poderosos, arrogantes, no tienen control, pero nuestro gobierno depende de ellos.
He owes his survival to some of the world's most powerful politicians whose careers he secretly bankrolls.
Debe su supervivencia a algunos de los políticos más poderosos del planeta, cuyas carreras ha financiado en secreto.
That's a powerful call to resist. We'll take a rain check?
Esta es un poderoso llamamiento a resistir. ¿ Quizás otro día?
And we must appear powerful, now more than ever.
Y debemos parecer poderosos, ahora más que nunca.
Imagination is a powerful thing.
La imaginación es algo poderoso.
So, they do this both when they have power, sort of chronically, and also when they're feeling powerful in the moment, and this one is especially interesting because it really shows us how universal and old these expressions of power are.
Así que esto lo hacen cuando tiene poder, de una manera repetitiva y también cuando se sienten con poder, y esta es especialmente interesante porque nos muestra qué tan universales y viejas son estas expresiones de poder.
May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters.
Permite que nuestra energía sea más poderosa que nuestro pasado porque es nuestra esencia, lo que sentimos en este momento, es lo que importa.
He cut a deal with DC Littlefield, the powerful pharmaceutical lobby, after they found out about the murders.
Llegó a un acuerdo con DC Littlefield, la poderosa compañía farmacéutica, después de que se enteraron de los homicidios.
Early on in my career, someone powerful approached me, asking for help.
Al principio de mi carrera, alguien poderoso se acercó a mí, pidiéndome ayuda.
Things went sideways and that powerful person was nowhere to be found.
Las cosas se fueron de la mano y esa persona poderosa no estaba por ningún lado.
And that's more powerful than anyone can understand.
Y eso es más poderoso que cualquiera puede entender.
Once Isabella becomes queen, you will be the most powerful man in all of Hortensia.
Una vez que Isabella sea la reina, os convertiréis en el hombre más poderoso de toda Hortensia.
What,'cause that makes you feel fucking powerful?
¿ Porque eso te hace sentir poderoso?
It's lightweight, portable, powerful.
Es ligero, portatil, potente.
- That's powerful stuff.
- Eso es algo muy poderoso.
All right, so Erica Chan hijacks a plane and brings along a powerful sedative.
Muy bien, asi que Erica Chan secuestra un avion y trae consigo un poderoso sedante.
Well, you're a powerful, beautiful woman.
Bueno, usted es un potente y hermosa mujer.
I'd been back from college less than a week, but all my illusions about being a new, powerful, confident person were crumbling.
Había vuelto de la universidad hace menos de una semana, pero todas mis ilusiones de ser una nueva, poderosa, confiada persona se estaban desmoronando.
Liv, I know that it was bad and it was awful and painful and sad, but, just, at 2 : 00 in the morning, I can't feel that sorry for the rich, handsome, powerful leader of the free world who got his heart broken and now he's lonely.
Liv, sabía que era malo pero era horrible, doloroso y triste, pero a las dos de la mañana, no puedo sentir lástima por el rico, atractivo y poderoso líder del mundo libre que tiene el corazón destrozado y que está desolado.
The NSA is a powerful weapon against terror, and with great power comes great responsibility.
La NSA es una poderosa arma contra el terror, y un gran poder conlleva una gran responsabilidad.
Maybe you're not as powerful as you think!
¡ A lo mejor no eres tan poderosa como crees!
You don't even know how powerful you are.
No tienes ni idea de lo poderosa que eres.
That thing is powerful enough to destroy a planet?
¿ Esa cosa es lo suficientemente poderosa como para destruir un planeta?
You know, the funny thing is I wanted to be the guy speaking to the people, like Teddy Roosevelt, a big shot. Then I pull a Max in front of the most powerful people in Miami.
Sabes, lo gracioso es que quería ser el tipo que le hablara a la gente, como Teddy Roosevelt, un pez gordo y entonces saqué a un Max frente a la mayoría de la gente poderosa de Miami.
This is the most powerful ghost I have ever encountered...
Este es el fantasma más poderoso que he encontrado...
It is protected by a powerful spell, but the sheriff took the key from me.
Está protegida por un hechizo poderoso... pero el Sheriff me quitó la llave.
No one's that powerful.
Nadie es tan poderoso.
You've seen how powerful my children have become.
Han visto lo poderoso que mis hijos se han vuelto.
They're not only more powerful, and more intelligent, and dangerous.
No sólo son más poderosos, y más inteligentes, y peligrosos.
Well, actually, vaginas are powerful and life-affirming.
Bueno, en realidad, las vaginas son poderosas y afirman la vida.
That we're bound by the most powerful force imaginable.
Que estamos vinculados por la fuerza más poderosa que puedas imaginar.
There is talk that in the face of a growing threat from Richard Hendricks and Pied Piper, armed with a powerful new CEO,
Se comenta que ante la creciente amenaza de Richard Hendricks y Pied Piper, armados con un poderoso CEO,
There's my powerful vagina.
Esa es mi poderosa vagina.
Where'd my powerful vagina go?
¿ Dónde ha ido mi vagina poderosa?
It's actually really powerful.
Es potente, de hecho.
And then I turned that anger into pushing buttons by being more and more outrageous. Slowly, people started paying attention to me, and I guess it made me feel powerful. Well, now the chickens have come home to roost.
y entonces enfoque esa colera presionanado botones para ser más y más extravagante lentamente, las personas me dieron atencion y eso me hizo sentir más poderoso lo que dejamos al descuido se degenero tarde o temprano, todos seremos expuestos
They're powerful people.
Son gente poderosa.
Make it more powerful. I can.
- ¿ No puedes agregar más?
Now I think it's all the powerful men.
Ahora creo que son todos los hombres poderosos.
Because for the first time in my adult life, I was no longer an accessory, an appendage to the most powerful man in the world.
Porque por primera vez en mi vida adulta, ya no era un accesorio, un apéndice del hombre más poderoso del mundo.
That's when I discovered that I, too, was strong, that I, too, was powerful, that he hadn't taken everything from me, "that I could stand on my own."
Ahí es cuando descubrí que yo también era fuerte, que yo también era poderosa, que él no me había arrebatado todo, que podía pararme por mí misma. "
Powerful words from what will certainly be a forceful candidate in the form of Mellie Grant.
Palabras poderosas de la que ciertamente será una contundente candidata en la forma de Mellie Grant.
The most powerful bribe in the world :
El soborno más poderoso del mundo :
Yeah, the heads of America's most powerful media companies have come to enjoy nature.
Sí, los dueños de las compañías de medios de comunicación más poderosas de Norteamérica han venido a disfrutar de la naturaleza.
So then why would our sniper use an older model When the newer one is so much more powerful and accurate?
¿ Por qué usar un modelo antiguo si el nuevo es más poderoso y certero?
The laws of nature are the most powerful laws in existence.
Las leyes de la naturaleza son las más poderosas leyes existentes.
To watch that energy moving across the planet, it's powerful.
Mirar que esa energía se mueve por el planeta es increible.
But then Elizabeth Bennet takes the lead, outmaneuvering the powerful lady Catherine de Bourgh in the final pages, and that is why "Pride and Prejudice"
Pero después Elizabeth Bennet toma la iniciativa superando a la poderosa lady Catherine de Bourgh en las últimas páginas, y por eso es por lo que "Orgullo y Prejuicio"
You know what, that's, that's a crazy thing to do, but honestly, when we focus on men, it just makes them more powerful.
¿ Sabes qué? Es una locura, pero en serio, cuando nos centramos en los hombres, solo los hacemos más poderosos.
powerful stuff 23
power 545
powers 92
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
power's out 27
powering up 16
power 545
powers 92
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
power's out 27
powering up 16