Pus перевод на испанский
598 параллельный перевод
Of course, silly, or else they wouldn't go
Pus claro, tonto, o de lo contrario no andarían
Now you're going to tell us! The truth is... the soldiers are leaving and also... that man.
Y ahora mismo nos lo vas a decir porque si no... pus la verdad es que los soldados se van y entre ellos el... el...
A drop of pus squirted, then... 300 km by porters to hospital...
Me saltó algo y se me infectó, luego... 300 km. de porteadores hasta la costa, al hospital...
I thought of looking for a job, together with this kid.
Pus'yo pensaba buscar trabajo junto con el chamaco.
But it's my fault, for sucking up.
Pus'quién me lo manda por andar de lambiscón.
- Sure I do!
Pus cómo no, patrón.
I knew there was a "pus" in the name somewheres.
Sabía que eI nombre decía "pul" en alguna parte.
- Well, with you bein'so pretty and the gentleman lookin so much in love, I figured...
Señorita, uste'es tan linda y él tan serio y están tristes los dos... Y con esa mirada de amor. pus no puede ser otra cosa.
- A lot of work for Pa. - Don't speak badly of your Pa.
Pus para él eso es trabajo.
God knows.
Pus sepa Dios.
There are no bulls for Plaza Day.
Día de plaza... pus no hay toros.
- Like what?
- ¿ Pus allá qué, compadre?
- Whatever.
- Pus poninas dijo popochas.
The verbs are incorrect, but the tenses are fine, aren't they?
-... burrada? - Le falta un poco de gerundios. Pero los "pus cuan perfeutos" están muy bien, ¿ verdad, tío?
Well I wanted to tell you I'm going to marry...
Bueno, pus eso quería decirle de una vez,'amá. Yo me voy a casar con...
Well then, good-bye.
Pus entonces, adiós.
In spite of their pact, I'm going to talk to your sister, I'm sure to win.
Pus yo a pesar del pacto, le voy hablar a tu hermana estoy seguro de dar el golpe.
It doesn't matter... she's listening to me upstairs...
Pus ni falta hace, si ella me está oyendo de todos modos desde allá arriba.
In these matters oblivion is the best thing, General.
Pus si en estos casos el desprecio es lo mejor, mi General
- Of getting married to Jorge. - It's not for her.
Pus de que se casara con Jorge, mire no le conviene.
She had to know someday. Maybe she knows it.
Pus algún día tenía que enterarse, si no es que ya lo sabe.
To serve them. I invited them.
Pus atenderlos, yo los invité.
But Jorge's!
Pus de quién iban a ser, de Jorge.
Then, eating this is like Communion, isn't it?
Pus entonces comerse éste, es como comulgar, ¿ no?
May your throat choke in pus and may you die a long, painful death.
Te ahogue la garganta el pus. Y te mueras despacio, pero sufriendo.
This is the pus wrung out of your festering carcasses and a cesspool of your foul wastes.
Esta es la pus obtenida de las heridas de vuestros cadáveres y un pozo negro de vuestros nauseabundos desechos.
The truth is... when I saw you I thought I didn't have enough time left for even one single bite.
Pus la verdá,.. ... al mirarte pensé que ya no me quedaba tiempo ni de probar un bocado, cuando tú te apareces ya no das tiempo de nada.
When you walk in the mountains, one learns what one least expects to learn.
Pus señor, andando en el monte se aprende, lo que menos se espera uno.
It would depend on Your Worships and not on me what you would learn, sir.
Pus dependería de sus mercedes y no de mí lo que aprendieran, señor.
Well, go ahead now that I fm in the mood.
"Pus" aprovechese'ora que estoy de humor.
Go look for him, "m'ijo". You too, "m'ija".
Pus busquelo "mi'jo", usted tambien "mi'ja".
You live in a pus-hole, you act accordingly.
Cuando vives en un agujero, actúas en consecuencia.
What are you afraid of?
¿ Pus a qué le sacas?
What is it?
¿ Pus qué sientes?
Oh, it's you.
Ah, pus si eres tú.
Full of pus.
Está lleno de pus.
Dost sack induce gout, or gout induce pus, for one and the other have my foot in flames!
¡ El jerez ataca a la gota! ¡ O la gota al pus pues lo uno o lo otro me tienen el dedo del pie ardiendo!
Come here. Let me draw out the toxic pus for you.
Ven que te quitaré el pus envenenado.
You're white as a sheet.
Te pus ¡ ste pál ¡ do.
The sores never heal, the pus never ceases to flow.
... las heridas nunca se cierran el pus nunca deja de fluir.
It looks like there is pus inside
Parece que hay pus dentro
How the hell can we, with you spewing pus all over the room?
¿ Cómo podremos hacerlo? Si dejas pus por todos lados.
"Ubi pus, ibi evacua!"
"Ubi pus, ibi evacua".
Where there is pus, needs to be rid.
Donde hay pus, debe de ser evacuado.
That happens less often every time, Professor Arvide because what rules now is the one-sided law :
Cosa que cada día está resultando más "infrecuente", profesor Arvide. Por qué pus'ahora sólo se aplica la Ley de Herodes.
Well, but I've been studying for 10 years.
Pus la mía ni tan carrera porque ya llevo 10 años cursándola.
- Then I'd take more time.
No, pus'al revés me tardaría yo más.
It's not much but...
Pus ahí unos cuantos aguacatitos para el taco.
Riton says your nastiness is going out from the skin.
Riton dice que la pús te supura por la piel.
We've just had the outside painted with warm pus.
¿ Me firma un autógrafo para mi hija, por favor?
We have to say things clear.
También, no pus'si las cosas hay que hablarlas claras.