Put it back перевод на испанский
4,879 параллельный перевод
I think I just put it back to the main screen.
Creo que volvió a la pantalla principal.
I put it back on when she's not around.
Me lo pongo de nuevo cuando ella no está.
Just put it back on the grill for just a minute.
Regrésala a la parrilla un momento.
Put it back or it goes in the bin.
Déjalo en su lugar. A donde debe ir.
- I don't care who it is, I said put it back!
- No me importa quen es, dije que lo pongas de nuevo!
And when it's big enough, we can put it back with its mommy.
Y cuando este lo suficientemente grande, lo podemos volver a poner con su mamá.
Do you think we can put it back together?
crees que podamos volver?
Now put it back.
Ahora poner de nuevo.
Just put it back, Percy.
Sólo hay que poner de nuevo, Percy.
I say you march that discount jeaned-ass of yours back down the hallway and put it back where you found it!
Yo digo que con ese par de pantalones de mezclilla baratos que llevas Te pares y ¡ lo regreses a su lugar!
Put it back where you found it!
¡ Regrésalo a su sitio!
Put it back like it was before, when you could see the bottom.
Vuelve como ponerlo antes, Cuando usted podría ver el fondo.
The Nashville situation had thrown a lot of my world out of joint. I wasn't totally sure how to put it back.
El asunto de Nashville hizo que mi mundo tambaleara y no estaba seguro de cómo recomponerlo.
If they're not using it, they should put it back.
Si no la están usando, deberían dejarla de nuevo.
Put it back, put it back.
Colócala, colócala.
- Put it back down.
- Bájalo de nuevo.
Tell him to put it back.
- Dile que lo ponga en su sitio.
Whatever he took out of there, you tell him to put it back!
¡ Dile que regrese todo lo que sacó de ahí!
I can put it back if you want or...
Yo puedo poner de nuevo si desea o...
Put it back, or I'll blow your head off.
Regrésalo, o te volaré los sesos.
- Put it back up.
- Poner de nuevo hacia arriba.
- Put it back in the box!
- Mételo otra vez en la caja!
Put it back, Eggsy.
Devuélvelo, Eggsy.
Put it back in!
¡ Mételo de nuevo!
- Why didn't you put it back?
- ¿ Por qué no lo regresaste?
To prove to the bank this shit's missing so they pay us to put it back in.
Debo probarle al banco y al gobierno que esta mierda no está así nos pagan por ponerla.
Is it so hard to like put the phone back on the charger?
¿ Es tan difícil poner el teléfono de nuevo en el cargador?
You did a great job putting everything back where it belonged, except the box was a little to the left of where I usually put it.
Hiciste un gran trabajo poniendo todo de vuelta donde debía estar, excepto que la caja estaba un poco a la izquierda de donde suelo ponerla.
I'll put it in the back.
La pondré atrás.
Israel simply could put me in a case and send me back to the Palestinian Territories if they had to, but in America, it was different story.
Israel podía asignarme un caso y enviarme de vuelta a los territorios palestinos. Pero en EE UU era distinto.
A book turned up at our place. I threw it away but somebody glued it back together and put it on our doorstep.
Rompí un libro en pedazos lo arrojé, pero alguien lo volvió a unir y lo puso en la puerta de casa.
Every time that she woke scared, she just put her hand down to the side of the bed, so her dog could lick it, making her feel more comfortable, so she could go back to sleep.
Cada vez que se despertaba asustada ponia su mano al lado de cama, asi su perro lo lamia y la hacia sentir mas confortable asi podia volver a dormir Tip...
You put that exactly back where you found it.
Deja eso ahíexactamente donde lo encontraste.
It's okay, put them back on.
Puedes vestirte.
Like a lot of liberal Americans, I was excited when Barack Obama took office four years ago, but it's a very different world now, and Mitt Romney is a very different candidate, one with the vision and determination to cut through business as usual politics, and finally put this country back on the path to the zombie apocalypse. He's not afraid to face a ravening grasping hoard of sub-humans because that's how he sees poor people already.
Mitt Romney es un candidato muy diferente con la visión y la determinación para saltarse las políticas y poner al país en el camino del apocalipsis zombi el no le tiene miedo a las hordas de sub-humanos, por que el ya ve así a los pobres
- Damn it, put Lucy back on.
Rayos, pésame a Lucy.
If you're gonna patronize me, at least put your fucking back into it.
Si me vas a patrocinar, por lo menos poner su mierda de nuevo en ella.
Prove it to me, I'll put you right back on the surgical board.
Demuéstramelo, y te pondré de nuevo en la pizarra de operaciones.
Put your back into it.
Aprieta bien.
Perhaps it would be better to put your intelligence commandos on the back burner.
Tal vez sería mejor poner tus comandos de inteligencia en un segundo plano.
Put it in the back of Blakely's car.
Lo meten en el maletero del coche de Blakely.
Wood, it will put you back the ideas in place.
Bebe, te pondrá las ideas nuevamente en su lugar.
All right, so you put in your preferences, and then it comes back with possible matches.
Muy bien, así que usted pone en sus preferencias, y luego regresa con posibles coincidencias.
See, how we work it is, we think way back, you put the case on Rianne Olivier, put it on her old boyfriend.
Véase, cómo trabajamos es, pensamos camino de regreso, se pone el caso en Rianne Olivier, lo puso en su antiguo novio.
Well, put it back.
Devuélvela.
Easy, brother--he put that in the sky when he could Have put it in your back.
Tranquilo hermano, ha disparado al aire cuando podría... haberte disparado por la espalda.
Put your back in it, boys!
¡ Denle con ganas, muchachos!
After you do the dishes go down and bring back a couple beers. Have them put it on your tab, you can pay later. We're thirsty.
En cuanto te friegues los platos, te bajas a por dos botellines, que este y yo estamos secos.
We're gonna use it later when we put'em back up.
Lo usaremos más tarde, al ponerlos de nuevo.
But you bring this body back and they put it on me, or they can put it on you.
Pero lograr que este cuerpo de nuevo y que lo puso en mí, que pueden poner en usted.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs.
Pronto será domesticada... y la arrastraremos hacia algo familiar y complaciente... y la pondremos en el establo con todas las otras canciones.
put it back on 24
put it down 1121
put it on me 21
put it out 105
put it up 74
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it in the bag 22
put it down 1121
put it on me 21
put it out 105
put it up 74
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it through 44
put it in the bag 22