Put it right перевод на испанский
2,673 параллельный перевод
Put it right here.
Ponedlo ahí.
I go to the front door'cause I'm gonna take this back and I'm gonna put it right where I found it and this is gonna be a really funny story that I tell you, maybe, someday.
Me fui hacia la puerta principal porque iba a devolverlo y ponerlo justo donde estaba y que esto sería una divertida historia para contártela algún día.
I have to put it right.
Debo hacerlo bien.
We got four places on my schedule, I could put it right now.
Tengo cuatro lugares en mi programación para ponerlos ahora mismo.
Here you go, just put it right in here.
Bien, ponlo aquí.
We put it right in with our forefingers, and then we just put it right back over here.
Vale, déjame coger una pizca. Lo ponemos con los dedos índices, y luego lo volvemos a poner aquí.
We put it right back into the company.
Lo pusimos en la compañía.
We can put it right here.
Podemos ponerlo aquí mismo.
Put it right there.
Ponlo aquí.
Grab everything that we've seen it on TV and put it in this cart right now.
Toma todo lo que hemos visto en la televisión y ponlo en este carrito ahora mismo.
So in honor of the one thing that has gone right this year let me put it this way...
En honor a lo único que ha salido bien este año, déjenme decirlo así...
- Nicki's gonna march right down to that principal's office and put a stop to it.
- Nicki irá directa a hablar con el director a su oficina y acabará con todo esto.
All right, I'm gonna need to take that belt and put it into evidence.
Está bien. Voy a necesitar el cinturón para ponerlo como evidencia.
Until then, all you have to do is just put that bad boy inside your coat, square off with some cowboy, point it in his general direction, he comes within 20 feet or so, you cut him right in half.
Hasta entonces, todo lo que tienes que hacer... es poner ese chico malo dentro del abrigo, encararte con algún vaquero, apuntar en su dirección. Cuando esté a 20 pasos o así, lo cortarás justo por la mitad.
What's so important in there you have to put it in your office right now?
¿ Qué tienes ahí tan importante que tienes que dejarlo en tu despacho justo ahora?
Well, we put him in charge of the gang, and if we're right about him, he'll drive it into the ground in six months.
Bueno, le pusimos a cargo de una banda, y si estamos en lo cierto sobre él, la conducirá a su tumba en seis meses.
- ♪ Put your hands up ♪ My teacher says if you don't sweat in your crack, you're not doing it right.
Mi profesor dice que si no sudas en el intento, no lo estás haciendo bien
All right, boys, it's time to put it into hyperdrive. - Let's do this!
Muy bien muchachos, es hora de pasar a super manejo.
Right. Let's make a game out of it, you'll tell us what's missing and we'll try to put it back in place. Let's see...
Bien hagamos un juego de esto, tú nos dirás que falta e intentaremos devolverlo a su lugar.
Bartowskis take care of their family, and right now it's time I put mine back together again.
Los Bartowski cuidan de su familia, y ya es hora de que yo vuelva a juntar a la mía de nuevo.
You ever put your face up against a vampire's cold skin, and just sucked it right out of him?
¿ Alguna vez has puesto tu cara contra la fria piel de un vampiro y simplemente chupado de él?
All right, fellas, just put it in the corner where I told you, over there.
Solo pónganlo en la esquina donde les dije, por allí.
All right, question is, though, do you tie it around the beam first... or do you put it around her neck and hoist her up?
De acuerdo, la pregunta es, sin embargo, ¿ lo atas a la viga primero... o lo pones alrededor de su cuello y la elevas?
All right. Where you gonna put it?
De acuerdo. donde vas a ponerlo?
He's put it horrifically, but he's probably right.
Lo planteó de forma horrible, pero tiene razón.
We're gonna put it right over there.
Vamos a ponerlos allá.
It's one I made a long time ago. Put the guns down right now!
Es uno que cometí hace mucho tiempo.
It was up to me to put things right.
Fue a mí a arreglar las cosas.
You owe it to fate to put some of the shit in your life right. OK?
Le debes al destino, encaminar alguna de las porquerías de tu vida. ¿ Bien?
Our sniff test for whether or not it's all right to put a song in a commercial is whether or not that commercial is likely to make you feel worse about yourself.
Nuestra prueba para saber si poner una canción en un comercial ", Damian Kulash y Tim Nordwind OK Go es si ese comercial tiene probabilidades de hacerte sentir mal contigo mismo.
I thought they would put it a little more to the right, but that will work.
Pensaba que lo colocarían más hacia la derecha, pero así valdrá.
When we lay down in the bed at night, I put one in the chamber, like that, and I put it on the right side of my body, tucked in between the mattress with the pistol grip hanging out. I put it in the perfect spot.
Cuando nos acostamos por la noche, meto una bala en la recámara así, y me pongo la pistola al lado derecho remetida entre las mantas, con la empuñadura hacia fuera.
- Put it down right now! - Police! Police!
¡ Policía!
Make it work, or I put a bullet in her right now.
Haz que funcione, o pongo una bala en su cabeza ahora.
Put the field kitchen right next to the farm so it's close at hand.
Coloquen la cocina de campo al lado de la finca para que esté cerca.
All right, put it down, fellas.
Muy bien, dejenlo en el suelo, muchachos.
I can put some sort of an artificial intelligence into a computer right now that represents the kind of decisions I might make and has, in some sense, some of my consciousness in it.
Puedo meter alguna clase de inteligencia artificial en un ordenador ahora mismo que represente la clase de decisiones que yo podría tomar y tener, en algún sentido, algo de mi consciencia en él.
Put it down right there.
Déjalo ahí.
Yeah, right, that's uhm... that's one way to put it.
Si, Asi es, esta es uhm.... Es una forma de decirlo.
What I need you to do is take your elbow pads, put'em in the bag, zip it up, hand it to this handsome fella right here.
Lo que necesito es que cojan sus protectores acolchados, los metan en la bolsa, la cierren, y se la den a este muchacho tan apuesto de aquí.
Local football hero jake harrow Has just put it all on the line In order to do the right thing.
El héroe local de fútbol Jake Harrow acaba de ponerlo todo en línea en pos de hacer lo correcto.
I'm gonna put it on right now.
Lo voy a poner ahora mismo.
It's cool. But you do know they're going to put you in a clinic, right?
Es genial.Pero ¿ sabes que ellos irán a ponerte en una clínica, verdad?
And we'll put it under your pillow, tonight. Wow. You like the Tooth Fairy, right?
Te gusta el Ratón, ¿ verdad?
All right, little bug, some champagne and some rectified spirit. Or'the flames of Moscow'as the Russians put it.
Muy bien, mequetrefe, champán y un spiritus medicinalis puro, o fuego de Moscú, como lo llaman los Rusos.
Turn that dirty clown frown right upside down in Portland, you can put a bird on something and call it art.
â ™ ª Deja de tener el ceño fruncido â ™ ª Y ponlo feliz. En Portland, tú puedes poner un pájaro encima de algo y llamarlo arte.
I prayed you'd put a stop to it, give me a chance to raise her right, help her not make my mistakes.
Recé para que le pusieras fin Dame la posibilidad de criarla bien Ayudala a no cometer mis errores
I've been meaning to ask... the new record, it's been put out on Myspace for two weeks, right?
- Quiero saber sobre el nuevo disco, que fue subido a Myspace durante dos semanas, ¿ verdad?
It's something that they're part of. It's something that's only gonna happen right then and there, for that moment, and then it's gone. And so they put a value on it, and that's one of the places where artists can make money now.
Es algo de lo que ellos son parte es algo que sólo va a pasar en este mismo momento, por ese momento, y luego se termina entonces le dan un valor, y es uno de los lugares donde los artistas pueden hacer dinero.
Yeah, all right! Yeah! Okay, everyone who wants to win this dirt bike, come on up and put a hand on it!
Eeeee ¡ ¡ bieeen ¡ Siiiii ¡ ok, cualquiera que quiera ganar esta moto todo terreno, venga y ponga sus manos sobre ella!
I haven't decided whether to put the fern on the right or the left side, but you know, sometimes you just gotta wing it.
No he decidido si poner el helecho en el lado derecho o en el izquierdo, pero ya sabes, a veces tienes que improvisar. ¿ Verdad?
put it right there 26
put it down 1121
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it out 105
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it down 1121
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it out 105
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82