Response перевод на испанский
7,316 параллельный перевод
Has diminished the full range of your sexual response.
han disminuido un amplio rango de tu respuesta sexual.
And your response could be deeper, more meaningful, more erotic, more human.
y tu respuesta puede ser más profunda, más significativa, más erótica, más humana.
That is what we in the biz call an encouraging parasympathetic response.
Eso es lo que en la convocatoria biz una respuesta parasimpática alentador.
Well, I know, but the subject of the hunter triggers his fear response, and you saw what happened.
Bueno, lo sé, pero el asunto del cazador desata su respuesta de miedo, y ya has visto lo que ha pasado.
You know, maybe if I indulge his delusion and show compassion for his experience of being a man who turns into a wolf, he might feel safe enough to endure talking about the hunter and not trigger his fear response.
Sabes, quizá si permito su delirio y muestro compasión por su experiencia siendo un hombre que se convierte en lobo, podría sentirse suficiente seguro para soportar hablar sobre el cazador y no desencadenar su respuesta de miedo.
And I remember your response was "boring" and "boring."
Y recuerdo que tu respuesta fue "aburrida" y "aburrida".
What? Ahem! In response to the unjust condo deal threatening this hospital, nurses are walking out!
¿ Qué? En respuesta al injusto acuerdo para la construcción de pisos que amenaza a este hospital, las enfermeras nos vamos.
In response to the unjust condo deal, nurses are walking out!
En respuesta al acuerdo condominio injusto enfermeras están caminando hacia fuera!
I can't get a response.
No puedo obtener respuesta.
Why can't we get a response? Why won't she come back?
¿ Porqué no obtenemos respuesta, porqué no regresa?
- Unacceptable response.
- Respuesta inaceptable.
I'm calling in response to your letter regarding my manu...
Le llamo porque he recibido una carta suya en relación a mi manus- -
Dead children tend to elicit a heightened emotional response.
Los niños muertos tienden a provocar una mayor respuesta emocional.
- On a busy street in Hollywood. - The officer driving that vehicle was responding to one of dozens of tips police received today in response to the $ 150, 000 reward... the L.A.P.D. has offered for information leading to the arrest of the fugitive. - Slow.
- en una calle de Hollywood.
You could have just as easily called me when you didn't get a response, right?
Simplemente me podrías haber llamado cuando viste que no te contestaba, ¿ no?
She knew that a response would ping the cell towers, placing her at the scene of the crime, or...
Sabía que la respuesta rebotaría en las torres de teléfono, situándola en la escena del crimen o...
That's your response?
¿ Esa es tu respuesta? Sólo siéntate, por favor.
The social-media response has been more than we could've hoped for.
La respuesta social y mediática ha sido mayor de lo que esperábamos.
Should I prepare a statement in response to the governors?
¿ Preparo un comunicado en respuesta al de los gobernadores?
So I need every department to draft a proposal of what they could do in response to the hurricane.
Necesito que cada departamento prepare una propuesta de lo que podrían hacer en respuesta al huracán.
I barely got the money in time for a halfway decent response.
Apenas conseguí el dinero a tiempo para dar una respuesta decente.
Because you interfered with my plan, this is my response.
Como habéis interferido en mi plan, esta es mi respuesta.
Dr Lecter told me you had a seizure response to phototherapy.
Dr. Lecter me dijo que tuviste una respuesta convulsiva a la terapia.
Our letters to him have had no response.
Nuestras cartas no han tenido respuesta.
Three units of blood, five internal defibrillations, four rounds of epi, two bicarb, still no response.
Tres unidades de sangre, cinco defibrilaciones internas, cuatro rondas de epi, dos bicarb, todavia no responde.
No response.
No hay respuesta.
Every call gets a response, every clue gets followed up on.
Respondan a todas las llamadas, sigan todas las pistas.
Not only do they anticipate danger in advance, they even plan their response to it.
No sólo anticipan el peligro Incluso planifican su respuesta
They knew what our response time was.
Sabían cuál era nuestro tiempo de respuesta.
Set off the alarm then timed the response.
Activaron la alarma y cronometraron la respuesta.
And I protected you from the swift response
Y yo te protegí del ligero respuesta
The response has been huge...
La respuesta ha sido inmensa...
I find a few days, a week at most, is ample time to form an emotional response.
Yo considero que unos pocos días, una semana como mucho es tiempo suficiente para que se forme un vínculo emocional.
Analysts are concerned that volatile response trading could plunge world markets into further losses.
Los analistas temen que un volátil intercambio de respuestas podría sumergir los mercados mundiales en mayores pérdidas.
Their response was to make her the most powerful piece in the game.
Su respuesta fue convertirla en la pieza más poderosa del juego.
I'd like for this to be a decision we make together, instead of an impulsive response- -
Me gustaría que esta fuera una decisión de ambos en vez de una respuesta impulsiva- - - Ahora no.
No response yet but...
Aún no me ha respondido, pero...
And Jane's response was...
Y la respuesta de Jane ha sido...
Deploy the RAP response team, Sergeant.
Despliegue al equipo de respuesta radiológica, Sargento.
Don't even dignify her with a response.
No le des ni la satisfacción de contestarle.
I'm sorry that my lack of response was ambiguous enough to drag you to my property.
Lamento que mi falta de respuesta fuera lo suficientemente ambigua para traerla a mi propiedad.
I wanted to make sure that your response was not delayed by the post or some such thing.
Quería asegurarme de que su respuesta no se demorara por el correo o algo por el estilo.
In response to complaints of racism, I now commence the first meeting of the...
En respuesta a las quejas sobre racismo, ahora iniciaré la primera reunión del...
I'll have to think of a fitting response to that.
Tendré que pensar en una respuesta adecuada.
I think I must have been about 7 years old when I asked my father about his work, and my father's response was to take me to the hospital, and I just couldn't believe my eyes.
Creo que tenía unos siete años cuando le pregunté a mi padre por su trabajo, y mi padre me respondió llevándome al hospital, y no pude creer lo que vi.
I think the correct response to somebody who saved your ass is thank you.
Creo que la respuesta para alguien que salvo tu trasero es gracias.
We tried communicating with whoever's down there but received no response.
Tratamos comunicar con quien esté ahí abajo pero no recibió respuesta.
Response time is less than ten minutes.
El tiempo de respuesta es menor a diez minutos.
But I do know his response to anything we try on him will be completely unpredictable.
Pero sé que su respuesta a cualquier cosa que tratemos con él... será completamente impredecible.
To the wrong part of the issue. Our response to the liberty pipeline Is a state bill that will tax
Nuestra respuesta al gaseoducto Libertad es un proyecto de ley estatal que impondrá la extinción de automóviles que consumen mucha gasolina para hacer que el gaseoducto sea inútil.
The response isn't proportionate to the stimulus.
La respuesta no es proporcionada al estimulo.