Returning перевод на испанский
6,099 параллельный перевод
I'm returning the money.
Voy a devolver el dinero.
Do not worry, I'll finish before returning.
No te preocupes, lo terminaré antes de que vuelvan.
Aborting 1-0-6 returning.
Abortando señor. Abortando 1-0-6 regrese.
Tanya Biank had written a very enterprising piece of journalism about what was happening to soldiers and their families when they were returning from Afghanistan.
Tanya Biank había escrito un artículo muy emprendedora del periodismo sobre lo que estaba sucediendo a los soldados y sus familias cuando regresaban de Afganistán.
Which is also a big challenge for a lot of soldiers returning from war.
Lo cual es también un gran reto para una gran cantidad de soldados que regresan de la guerra.
He wanted to know when you are returning to teach.
Quería saber cuando volverías a enseñar.
They had no hopes of returning it.
No tenían esperanzas de recuperarla.
You're not returning any of my emails.
No me devuelves ningún correo.
I'm returning it to you.
Te lo estoy devolviendo.
I hope you don't mind, I'm just returning your Bobby Lee collection.
Espero que no te moleste, solo estoy devolviendo tu colección de Bobby Lee.
The clowns are returning to the stage, but now we'll stop it now.
El actor estaba regresando al escenario, pero ahora lo impedimos.
I'm returning your call.
Te devuelvo la llamada.
Sir, thanks for returning my call.
Señor, gracias por devolverme la llamada.
I was just returning some unsold inventory to my distributors.
Solo estaba devolviendo un inventario sin vender a mis distribuidores.
When my brother Pete was deployed, all I could think about was him returning home safe.
Cuando mi hermano Pete fue enviado a combate, todo lo que podía pensar era en que volviera a casa sano y salvo.
- Returning fire!
- ¡ Volved a disparar!
But her not returning my calls after three weeks?
¿ Pero que no me devuelva las llamadas durante tres semanas?
I'm returning it.
Se la estoy regresando.
But next week, I will be returning to Japan, and opening my own shop.
Pero la próxima semana, volveré a Japón... y abriré mi propia tienda.
You would be very welcome to join our little household, but I have it on the highest authority that the Doctor will be returning for you very soon.
Serías muy bienvenida de unirte a nuestra pequeña casa, pero la mayor autoridad me aseguró que el Doctor vendrá a por ti muy pronto.
- And you thought of returning it?
- ¿ Y pensó en devolvérselo?
Thank you for returning my daughter to me.
Gracias por traerme a mi hija.
I also have empirical proof that the victims are returning home And infecting their families.
También tengo pruebas empíricas de que las víctimas están volviendo a casa e infectando a sus familias.
I will save our city..... returning to hear how you supported Clarice.
Salvaré nuestra ciudad.... y regresaré para escuchar como apoyaste a Clarice.
Okay, be advised, our rover is returning.
Alerta, el vagabundo regresa.
I've just finished my interrogation of the returning scouts.
Acabo de terminar mi interrogatorio de los exploradores que regresaban.
Hey, you guys have not been returning my calls.
Oye, no me habéis devuelto las llamadas.
Mom discovered if she ever got a pedestal that she didn't like, she'd have no trouble returning it.
Mamá descubrió que si alguna vez tenía un pedestal... que no le gustaba, no tendría problema... en devolverlo.
I had no intention of ever returning to my father's court again.
No tenía la intención de volver jamás a la Corte de mi padre.
If it denies his legitimization, how could Bash blame you for returning to Francis?
Si se niega su legitimación, ¿ cómo podría Bash culparte para regresar a Francisco?
I'm returning to Jamaica because I was asked to.
Vuelvo a Jamaica porque así me lo han pedido.
From X-Ray One, target and wife and children returning to car.
Aquí Rayos X uno. El objetivo y su mujer e hijos vuelven al coche.
Target returning to house.
El objetivo vuelve a la casa.
Target returning to house.'
El objetivo vuelve a la casa.
You know, there are certain milestones, an officer making detective, a retirement, a wake, an injured man returning to full duty, which belong to the police, right?
Sabes, hay ciertos logros... un oficial convirtiéndose en detective, una jubilación, un velorio, un hombre herido regresando al servicio... el cual pertenecía a la policía, ¿ verdad?
'I found myself in a convoy of returning vehicles'in full Ross Kemp mode.'
" Me encontré en un convoy de vehículos que regresan'en el modo de Ross Kemp completo.'
She's not returning my calls or anything.
No devuelve mis llamadas ni nada.
Because apparently, someone's been using my library card without me knowing and checking out books and not returning them.
Porque aparentemente, alguien ha estado usando mi tarjeta de biblioteca sin que yo lo supiera y pidiendo libros sin devolverlos.
'For the first time, a ghost was returning back to earth as a ghost.'
"Por primera vez, un fantasma volvía de nuevo a la tierra como un fantasma."
Returning to the dynamics of that environment might be a helpful thing for her, even just for a visit.
Volviendo a la dinámica de ese entorno, podría ser algo útil para ella, incluso solo por una visita.
I was returning to the hospital when I saw Livesey.
Venía de regreso al hospital cuando vi a Livesey.
Those of you who are returning to Blighty..... it is your God-given duty to let any man at home who is not in uniform know that he has no right to call himself a man.
Aquellos de ustedes que regresan a Inglaterra es su deber divino hacer saber a cualquier hombre en casa que no esté uniformado que no tiene derecho a hacerse llamar hombre.
Yes, it seems like they're returning after spying on their camp.
Sí, pareciera que regresan de espiar su campamento.
I have missed the chance returning your favour, you fat rogue.
He perdido la oportunidad de regresar su favor, usted pícaro grasa.
'I am returning from the garden with dirt under my nails.'
"Yo regreso del jardín con suciedad bajo las uñas".
" I am returning from the garden with dirt under my nails.
Yo regreso del jardín con suciedad bajo las uñas.
Thank you for returning, Doctor.
Gracias por regresar, Doctor.
After returning from Sambhalgarh
Luego de volver desde Sambhalgarh..
And there he is returning at 9 : 33.
Y ahí está de vuelta a las 9 : 33.
Returning to forward operating base now.
Volviendo a la base ahora.
I thought about returning it.
Supuse, ¿ por qué buscar problemas?
return 141
returned 23
return to sender 22
return to base 24
return it 26
return fire 37
return home 17
return to your homes 20
returned 23
return to sender 22
return to base 24
return it 26
return fire 37
return home 17
return to your homes 20