She was gone перевод на испанский
1,725 параллельный перевод
She was gone.
Se había ido.
She was gone when I woke up this morning, and she's not picking up her cell or at the store.
No estaba cuando me levanté esta mañana, y no coge el teléfono móvil ni el de la tienda.
I found her sleeping in the back of a car in Shop and her foster parents didn't even know that she was gone.
Mira, la encontré durmiendo en la parte trasera de un auto en el taller del colegio. Y sus actuales padres adoptivos ni siquiera sabían que ella se había ido.
The gates to the underworld slammed shut she was gone forever.
Las puertas al inframundo se cerraron y la perdió para siempre.
Until the moment she was gone.
Hasta el momento que murió.
I didn't even notice she was gone.
No tuve noticia de su partida.
And then one day she was gone, without explanation.
Y un día ella nos dejó, sin dar explicación.
It was only then that I realized Resa, your mum she was gone.
Fue solamente entonces cuando me di cuenta... que Resa, tu madre... se había ido.
Yeah, I saw blood and then someone hit me, and when I came to she was gone.
Si, vi sangre y alguien me golpeó cuando me recobré ya no estaba.
That's how come we didn't know she was gone.
Y por eso no nos enteramos de que había muerto.
And I kissed her good night... next morning, she was gone.
Y le di un beso de buenas noches. A la mañana siguiente, ya no estaba. Sufrió un aneurisma cerebral.
She was gone the next day.
Al día siguiente, Rose desapareció.
And she was gone.
Y ella había muerto.
Franky! You said she was gone.
Dijiste que ya no estaba.
After explaining the situation, the two men realized young Olive's parents hadn't even known she was gone.
Después de explicar la situación, los dos hombres vieron que los padres de la joven Olive ni siquiera habían sabido que ella no estaba.
Didn't know until she was gone that she was also my inspiration and my light.
No supe hasta que murió que también era mi inspiración y mi luz.
It was a couple of weeks after she was gone, he came by and practically cleared out the place.
Fue un par de semanas después de que ella se fuera, vino y prácticamente vació el sitio.
I came in here and she was gone.
Entré aquí y ella no estaba.
She was gone.
Desapareció.
I just couldn't believe she was gone.
No podía creer que se había ido.
Then her call waiting beeped and she was gone.
Entonces sonó su llamada en espera y me colgó.
- And then she was gone. Taken from you.
- Y luego ella se fue llevándose todo de usted.
I dropped the baby at the hospital and I circled back, but... she was gone.
Llevé al bebé hasta el hospital y me puse a hacer tiempo para volver pero... se había ido.
But then one day you showed up, and she was gone.
Pero un día apareciste y ella se había ido.
Rocket Girl gets out of the car, and then she was gone.
Rocket Girl sale del coche, y entonces desapareció.
They say they went around a corner and she was gone.
Dijeron que doblaron la esquina y había desaparecido.
I thought that up until she was gone.
Lo pensé hasta después de que se fuera.
When she came back, He was gone.
Cuando regresó, él no estaba.
She was already gone.
Ya se había ido.
Talma, no last name - she was in that thing right there, flowers swirling around her, then poof, she's gone, and it's filled with water.
Talma Sin Apellido estaba en esta cosa que está ahí con flores flotando a su alrededor, de repente desaparece y se llena de agua.
You had your mum.. Oh, yes, OK, my mum, yes, she'd gone loop the loop. Well, that was then.
Sí, claro, mi madre, sí, ya había rizado el rizo, bueno, pero eso fue entonces.
First she was with the masseuse, then she was in the shower. And the next time she'd gone out.
La primera vez porque estaba con la masajista, la segunda vez porque se estaba bañando, después la llamé y había salido.
I remember my mother sitting me down and basically telling me, because of certain situations, that she may be gone for a little while, that I was gonna be living with one of my coaches.
Recuerdo que mi madre me sentó y me dijo que, debido a ciertas circunstancias, ella tendría que ausentarse por un tiempo, y que iba a vivir con uno de mis entrenadores.
I was late for three days and she is gone.
Llegué tres días tarde.
- She was here but she's gone on.
- Estuvo aquí, pero se ha ido.
And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi.
Mientras ensayaba, la mujer ya había colgado y había salido a buscar un taxi.
It was a summer romance, and he'd gone long before she realised that she was expecting me.
Que fue un amor de verano, y que él se marcho antes de saber que ella estaba embarazada de mí.
One minute she was there and then gone.
Un minuto estaba ahí y el siguiente ya no estaba.
She is gone fordijeg was a coward.
Ella murió porque fui un cobarde
One day, she was just gone.
Simplemente, un día se esfumó.
When I was little, you know, Dad was gone, and Mom was doing her thing, so I ended up at Grandma's a lot, and, oh, she had so much food,
Cuando era pequeño, ya sabes, Papá se habia ido, y su mamá no estaba haciendo nada, por lo que acabó siendo la abuela, y, oh, había tanta comida,
We looked for her for a day, but she was just gone.
La buscamos por un día, pero simplemente se ha ido.
♪ But when I knocked on the door she was already gone ♪
Ahora no. Tú lo terminaste. Ya no quieres competir y...
Do you have any idea the state she was in with me dead, you gone?
¿ Sabes en qué estado quedó, conmigo muerto y tú ausente?
It was almost as if she was already gone.
Era como si ya se hubiera ido.
She was my best friend and then she was just gone.
Era mi mejor amiga y luego solo se fue.
You tried to grab her, but she was already gone.
Trataste de agarrarla, y ella ya se había ido.
Look, I feel bad talking like this now that she's gone, But if he was such bad news, Why did she keep paying for his school,
Mira, me siento mal hablar de esto ahora que ya no está... pero si era tan mal chico ¿ por qué seguía dejándolo en la escuela, ayudándole, llevándolo a casa?
She was all of those things, and now she's gone.
Era todo eso y ahora ya no existe.
By 16, she was already gone : drugs and juvie.
A los 16 ya se había ido, drogas y detenciones
"She felt her heart stop a beat, " And in that moment, " She knew he was gone.
"Ella sintió su corazón detenerse por un instante, y en ese momento, supo que él había muerto."
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162