She was here перевод на испанский
5,672 параллельный перевод
She was here?
¿ Estuvo aquí?
She was here.
Estuvo aquí.
She was here, Son.
hijo.
She was here a while ago.
Estaba aquí hace un tiempo.
She was here when I left her.
Estaba aquí cuando me marché.
When I heard she was here, I was...
Cuando escuche que había venido, yo...
I guess I was just hoping that she missed the old gang and... that she was here to catch up.
Supongo que esperaba que echara de menos a la antigua banda y que... hubiera venido para ponerse al día.
She was here yesterday. For the... internal massage. Oh!
Ella estuvo aquí ayer, por el... masaje interno.
She was here scouting out her competition.
Ella estaba explorando su competencia.
I mean, she was here, but the meeting never happened.
Estuvo aquí, pero no hubo reunión.
Knew all our names even though she was here only once or twice a week.
Se sabía todos nuestros nombres incluso cuando solo estaba aquí una o dos veces por semana.
She was here a moment ago.
Estaba aquí hace un momento.
If she thought I was all alone, she'd drop everything and move here,
Como pensara que estaba solo, lo habría dejado todo y se habría venido aquí,
It was my suggestion she came out here.
Yo le sugerí que viniera aquí.
When I knew she was out here... I only ever wanted to see her, to talk to her, find out what kind of person she was.
Cuando supe que ella estaba aquí... solo quería verla, hablar con ella, saber qué tipo de persona era.
You have to wonder here if this hovering dragon isn't some kind of fiery or lit up extraterrestrial ship that had hovered over her, and ultimately she was impregnated by these extraterrestrial visitors.
Debes preguntarte aquí si este dragón flotante no es una especie de nave ardiente extraterrestre que flotó sobre ella, y de ese modo fue impregnada por estos visitantes extraterrestres.
She was a very melancholy little child when she first came here.
Era una niña muy melancólica cuando llegó aquí.
She was supposed to meet here.
- Rynn. Se suponía que nos encontráramos aquí.
Catherine let it slip that she was gonna be here today, So I'm assuming there's some sort of something.
A Catherine se le escapó decir que estaría por aquí hoy, por lo que asumo que aquí hay una especie de algo.
She was born here, but moved to Seoul when she was young.
Nació aquí, pero se mudó a Seúl cuando era pequeña.
I was scared just now, but I kept thinking, my mom's here, and she's gonna know what to do.
Estaba asustada, pero seguí pensando, que mi... mamá está aquí, y ella va a saber qué hacer.
Why was she here?
¿ Por qué estaba ella aquí?
Frankie was on borrowed time from the moment she got here.
Frankie ya debería haber muerto cuando llegó aquí.
And I told her she didn't have to give up the baby, that she could get help, that the important part here was that she didn't harm her baby.
Y le dije que no tienen que renunciar al bebé, que ella conseguía ayuda, la parte importante aquí era que ella no daña a su bebé.
If my mom was here, she would tell me to have hope.
Si mi madre estuviese aquí, me hubiese dicho que tenga esperanza.
All she ever wanted to do was get out of here.
Todo lo que quería hacer era irse de aquí.
Jo was here, but then she, um... she left.
Jo estuvo aquí, pero luego ella... se fue.
She was staying here.
Estaba viviendo aquí.
Laura's here ; I didn't know she was coming back.
Laura ha venido ; no sabía que iba a venir.
No, if she came back here after all this time, I don't think anything she did was random.
No, si volvió aquí despues de tanto tiempo, no creo que nada de lo que hiciera fuera aleatorio.
We, if she was killed here, we might be able to find some blood.
Nosotros, si la mataron aquí, que podría ser capaz de encontrar un poco de sangre.
She was brought here in a very bad shape.
Ella fue traída aquí en muy mal estado
- She was right here.
Ella estaba aquí
He moved me here, and pretty soon she was on the way.
Hizo que me mudara aquí, y pronto ella estaba en camino.
Jane told me she was up here and she pressed a "Return" button.
Jane me dijo que fue puesta aquí y presionó el botón de "retorno".
So, was polina coming here to see the gunthers, or was she headed west to confront the Greenes?
Por lo tanto, se Polina viniendo aquí para ver los Gunthers, o fue ella se dirigió al oeste para enfrentar los Greene?
There's one here for a new client she was going to see for the first time tomorrow.
Aquí hay uno de un nuevo cliente al que iba a ver por primera vez mañana.
If my mom was here, she would tell me to have hope.
Si mi mamá estuviera aquí, ella me diría que tuviera esperanza.
Kimmy Moore. She was mad at Jenny for taking her time slot here.
- Ella estaba enfada con Jenny por cogerle su horario aquí.
Hope couldn't go back to Hadley nor could she stay here a woman alone and there was no word from you.
Hope no podía volver a Hadley ni podía quedarse aquí sola y no se sabía nada sobre ti.
She was doing laundry in the building, so she must live here, right?
Estaba haciendo la colada en el edificio, así que tiene que vivir aquí, ¿ verdad?
She texted me and she said that her reproductive health was in danger, so I came over here to help her, and then she handcuffed me to the bed!
Ella me envió un mensaje en el que ponía que la salud de su sistema reproductivo estaba en peligro, así que vine a ayudarla, ¡ y entonces me esposó a la cama!
That was absolutely lovely, although I'm sure if Nurse Noakes were here, she would say the donkeys would be a little bit more proud. Mm-hm? You OK, Beverley?
Eso fue absolutamente encantador, aunque estoy segura de que si la enfermera Noakes estuviera aquí, diría que los burros serían un poco más orgullosos. ¿ Estás bien, Beverley?
It says here the jumper was indicted 11 months ago on a variety of charges related to promoting prostitution by the Manhattan DA's office, but according to the record, she never entered a plea, never went to trial, nothing.
Aquí dice que la suicida fue imputada hace once meses con una serie de cargos relacionados con incitación a la prostitución por la fiscalía de Manhattan pero, según el expediente, ella nunca fue prestó declaración ni fue a juicio, nada.
She was giving a lesson to Daisy and she's still here.
Le estaba dando una clase a Daisy y sigue ahí.
She was a surgeon here.
Era cirujana aquí.
And when mom was over in Seattle, she moved down here with Sonic Youth, so there's, like, a 65 % chance I'm Eddie Vedder's kid.
Mamá estaba en Seattle y vino aquí con Sonic Youth, así que hay un 65 por ciento de posibilidades que sea de Eddie Vedder.
Yeah... Jenna wasn't so psyched on me taking off with you, but at the same time, she doesn't want Wilfred hanging around while Darcey was still here, so...
Sí... a Jenna no le gustaba mucho la idea de irme contigo, pero al mismo tiempo, no quería a Wilfred por ahí mientras Darcey aún estuviera aquí, conque...
I was told she lived here at number 17.
Me dijeron que vivía aquí, en el número 17.
She was only 23 and it was just up here.
Solo tenía 23 años y acababa de ingresar en el cuerpo.
She was having a relationship with someone here in the college.
Rose estaba en una relación con alguien de la Universidad.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was right 162
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was right 162