So there перевод на испанский
63,679 параллельный перевод
Gracias, capita ¡ n. So there's no other way this guy could've hurt his hand?
Así que, ¿ No hay otra forma de que este tipo podría haberse lastimado la mano?
And the burden of processing all that has happened will be a long and... and difficult one, so there would be no judgment on anyone who would prefer not to be here today.
Y la carga de procesar todo lo que ha pasado sera larga y... dificil, por lo tanto, no juzgariamos a nadie que prefiera no estar aqui hoy.
Okay, so there are two options, right?
Está bien, entonces hay dos opciones, ¿ correcto?
It was so much simpler when there was just one giant evil dick trying to kill us.
Era mucho más sencillo cuando era solo un gran capullo malvado el que intentaba matarnos.
I was in Nam. But, you know, I was there in 1984, so it was... It was a different vibe.
Yo estuve en Vietnam, pero en 1984, así que era una vibra diferente.
Uh, we do have to go to Chili's, though. I told the lady we'd be there by 10 : 30, so let's get going.
Debemos ir a Chili's, le dije a la señora que llegaríamos antes de las 10 : 30.
So what we saw in there told us everything we need to know.
TED RAFFERTY Y AMIGOS CONTRATO Lo que vimos allí nos dijo todo lo que necesitamos saber.
Okay, so, I'm not a doctor, and there's a chance I'm never gonna be one, but my best guess is that this is a baby.
Bien, no soy médica y probablemente nunca lo sea pero yo diría que esto es un bebé.
So, if I can dig up a couple more overlooked pieces, that's, like, $ 1,200 right there.
Si puedo encontrar más prendas ignoradas son como 1200 dólares.
God, there's so much to explore.
Dios, hay tanto que explorar.
So, if you wanna sit, there's always the bar.
Así que si quieres sentarte, siempre está el bar.
And there's not enough for the both of us, so I'm just gonna take it.
Y no hay suficiente para las dos, así que me lo tomaré yo.
So, I was at a clearance sale for the Sharper Image and there were all these signs that said "Everything must go."
Estaba en una liquidación de una tienda de electrónica y había carteles que decían : "Liquidamos todo".
So, you're telling me that the entire time I'm in Tinseltown, not only am I not helping Britney, but there's a chance I won't even get to meet Katie Holmes and learn the secrets of her side smile?
Entonces, dices que todo el tiempo que pasaré en Tinseltown, no solo no ayudaré a Britney, sino que es posible que ni siquiera conozca a Katie Holmes ni aprenda cómo pone su media sonrisa.
Well, there's no doubt that this is a hit and run, so Traffic will...
Bueno, no hay duda de que esto es un atropello y fuga, por lo que tráfico...
There's a service he didn't render, so ask Dean for my money back.
Hay un servicio que no cumplió, así que pídele a Dean que te regrese mi dinero.
So, as far as you know, there was nothing... unusual going on over there?
Así que, por lo que sabe, no había nada... ¿ inusual sucediendo allí?
So, Yusef, why were you there?
Entonces, Yusef, ¿ por qué estaba allí?
Okay, so you went back there on Friday night with your two friends, and you got some revenge,
Bien, entonces volvió allí el viernes por la noche con sus dos amigos, y consiguió su venganza,
So maybe you did go back there because they owed you some money.
Así que tal vez volvió allí porque le debían algo de dinero.
So is there any detail?
¿ Hay algún detalle?
She definitely wasn't robbed, but there's barely any blood here, so she was probably killed someplace else and then dumped.
Definitivamente no fue robada, pero apenas hay sangre aquí, entonces, probablemente fue asesinada en algún otro lugar y luego arrojada.
And I never came forward before because...'cause I couldn't sit there in front of a jury and tell them how I was so high I didn't even see the gun.
Y nunca me presenté antes porque... porque no podía sentarme frente a un jurado y decirles cómo es que estaba tan drogada que ni siquiera vi el arma.
So I heard there was a mix-up at your mother's storage facility and they auctioned everything off.
Escuché que hubo una confusión en el depósito de tu madre y subastaron todo.
So, if I were to call up there and say,
Entonces, si la llamara y le dijera :
So, the next time you want to leave your head in the sand, just raise your hand, that's fine, I'll leave you there.
Así es que, la próxima vez que quieras dejar tu cabeza en la arena, solo levanta la mano, está bien, te dejaré ahí.
There is so much to do, and I get a total of 5 volunteers to help me fix the ship?
Hay mucho que hacer, ¿ y he conseguido un total de cinco voluntarios para que me ayuden a arreglar la nave?
There are so many roles for a queen, Madame.
Hay tantos papeles para una reina, señora.
I hadn't heard anything, so is there something going on with the transplant eval?
No debí haber dicho... No soy una damisela en apuros y no necesito que me defiendas.
You know, there is a potential upside to this, As long as you pull it off, So, all right.
Sabe, hay un lado positivo de esto, siempre y cuando usted esté al mando, así que, está bien.
It's so far fda approved only for depression, But there is anecdotal evidence. That it can benefit people with spectrum disorders.
Hasta ahora la FDA solo la aprueba para depresión, pero hay testimonios de que esto puede beneficiar a las personas con el trastorno del espectro.
So if there's a live round in there...
Así que si hay una bala viva allí...
There's so much drama.
Hay tanto drama.
So when there's one person you can talk to and be yourself with who isn't gonna judge you or hurt your feelings... knowing I have a really good friend should make Mark happy.
Así que cuando hay alguien con quien puedes hablar y ser tú mismo porque no va a juzgarte o herir sus sentimientos. El saber que tengo un amigo realmente bueno, debería hacer feliz a Mark.
There's no electrical activity in the heart, so I can't shock it back.
Su corazón no tiene actividad eléctrica, así que no puedo desfibrilarlo.
So, I've been thinking about Brandon's case, and there is something else we can try.
Entonces, he estado pensando en el caso de Brandon, y hay algo más que podemos intentar.
That's why I was in there for so long.
Por eso he estado ahí dentro tanto tiempo.
There's an electronic lock on this door, so untill Fitz overrides the system, we're trapped.
Hay un cierre electrónico en esta puerta, así que hasta que Fitz recupere el control del sistema, estamos atrapados.
I think it might play out a little differently in real life. So, you can feel in there?
¿ Pueden sentir ahí dentro?
And listen, living in there too long may kill you, but dying in there will definitely kill you, so... be careful.
Y escucha, vivir allí mucho podría matarte... pero morir allí te mataría definitivamente, así que... ten cuidado.
So tell me... is there a threat within Hydra?
Así que, dime, ¿ hay alguna amenaza dentro de Hydra?
There were so many untruths about Inhumans out there that some people saw them as these magical, heroic creatures, like unicorns.
Había tantas mentiras sobre los inhumanos en el mundo que algunos los veían como unas criaturas heroicas y mágicas, como unicornios.
Oh, there's no sane way to say it, so...
No hay una manera cuerda de decirlo, así que...
So this has nothing to do with that little girl over there?
¿ Entonces no tiene nada que ver con esa pequeña?
So I guess... I guess there was some good in him all along.
Así que supongo... supongo que siempre hubo algo bueno en él.
So we just need to get everyone there.
Así que solo tenemos que llevarlos a todos allí.
So you need to go in there and sweet talk Mr. Philpott like he's a piece of tenderloin you're trying to climb on top of.
Tienes que entrar ahí dentro y tener una dulce charla con el Sr. Philpott como si fuese un trozo de solomillo intenta subir a la cima.
So what was he doing there?
Bueno, ¿ qué estaba haciendo allí?
The Mondeo was burnt out when we found it, so we're not going to find much there.
- El Mondeo estaba quemado cuando lo encontramos, así que no vamos a encontrar mucho allí.
.. last about half an hour, cos I've got to go somewhere at four o'clock, so if you just lay out some copies of the report... I think there'll be about six of them arriving...
... dure alrededor de media hora, porque tengo que ir a un sitio a las cuatro, así que si acabas de hacer unas copias del informe... creo que sobre las seis ellos llegarán...
There are so many ways in which you are a stupid, stubborn woman.
De muchas formas eres una mujer estúpida y testaruda.
so there you go 70
so there's that 85
so there i was 29
so there we were 17
so there is 17
so there you are 54
so there i am 22
so there we are 33
so there you have it 27
so therefore 25
so there's that 85
so there i was 29
so there we were 17
so there is 17
so there you are 54
so there i am 22
so there we are 33
so there you have it 27
so therefore 25
so there's nothing to worry about 19
so there's 27
so there it is 43
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
so there's 27
so there it is 43
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389