Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Sure we are

Sure we are перевод на испанский

3,267 параллельный перевод
The teachers are quiet too. Are you sure we aren't going to get dragged downtown?
Los profesores están tranquilos también. ¿ Estás seguro de que no vamos seremos arrastrados al centro?
Um, I'm pretty sure we are getting arrested.
Um, estoy bastante seguro de estamos siendo arrestado.
Uhh, do a check-in, you know, get caught up to date with them and make sure we are, uhh, you know, no harm, no foul.
Uhh, hacer una revisión, tú sabes, ponerme al día con ellas y asegurarme que estamos, uhh, tú sabes, sin heridas, sin culpa.
I mean, are we sure that he's even real?
A ver, ¿ estamos seguros de que existe en realidad?
Are you sure we're ready for this?
¿ Estás seguro de que estamos preparados para esto?
- FRICK : " Henry, One thing we are all sure of no contest will be entered into that will fail.
- FRICK : " Henry, una cosa todos estamos seguros de No se incluirá ninguna competencia en que se producirá un error.
Hey, we are not gonna worry until we know for sure.
Oye, no vamos a preocuparnos hasta que estemos seguros.
Now that we are at the 25th anniversary of the Barcelona song, it seemed the right moment to do what I am quite sure Freddie would have wanted to do had he had the balls at the time, which was to do the album with full orchestra and not with keyboards.
Ahora que estamos en el 25to aniversario de la canción Barcelona, parecía bastante justo hacer, lo que estoy convencido Freddie hubiera querido hacer si hubiera tenido el coraje en su momento, lo cual era hacer el disco entero con una orquesta completa en vez de con teclados.
Sure hope it's gonna be- - Seriously, we are gonna have a blast.
- Espero que sea la me ¡ En serio nos divertiremos montones!
- Are we sure we want to go there?
- ¿ Estamos seguros de querer ir por ahí?
Are you sure that we wanna do this in front of a... Cactus wearing a poncho?
¿ Estás seguro de que quieres hacer esto en frente a un... cactus llevando un poncho?
Are we sure this is a good idea?
¿ Seguro que esto es una buena idea?
Are we sure this guy was a Russian sleeper agent?
¿ Estás seguro de que este tipo era un agente ruso en cubierto?
Are we sure we even landed near their base?
¿ Seguro que hemos aterrizado cerca de su base?
We're not exactly sure how many of them are flawed, but estimates go, uh, to, uh, 30 %.
No estamos seguros de cuántos son defectuosos, pero estimamos que más o menos un treinta por ciento.
Are you sure we're in the right place?
¿ Estás seguro de que estamos en el lugar correcto?
Then the problem is we're not even sure the victims are local.
Entonces el problema es que ni estamos seguros de que sean víctimas de la zona.
Are you sure we should keep her?
¿ Estás seguro de que deberíamos quedárnosla?
We'd like to keep her sedated until we can be sure that her breath and her blood pressure are stable.
Nos gustaría mantenerla sedada hasta que podamos estar seguros que su respiración y su presión sanguínea estén estables.
Are you sure we don't need a condom?
¿ Estás seguro de que no necesitamos condón?
Hey, are we sure that money Sophie gave us was a gift?
Oye, ¿ estás segura de que ese dinero que Sophie nos dio fue un regalo?
'Cause I was slushy boy's bitch for three weeks, and I did things. Are we sure about that?
¿ Estamos seguras de eso?
I thought of something. Are we sure Juliander was the target?
¿ Seguro que Juliander era el objetivo?
Are you sure we have enough chairs?
¿ Estás segura que tenemos suficientes sillas?
Basically, we need to make sure that those unwanted candidates, are unable to get anywhere near the major outlets for public digestion ;
Básicamente, necesitamos asegurarnos que esos candidatos indeseados no puedan ni acercarse a donde puedan ser escuchados por la gente ;
Next, we establish clear limits of debate in the culture, and make sure those who go beyond the pale, are shutdown by endless ridicule and debasement.
A continuación, establecemos límites claros de debate en la cultura y nos aseguramos que aquellos que los sobrepasen sean acallados por interminables ridiculizaciones y humillaciones.
We sure are.
Estamos seguros son.
Well, I'm sure flower cups are very pretty, but we're really after here...
Estoy seguro de que las flores son bonitas, pero lo que buscamos es...
Are you sure we can trust this Stoop guy?
¿ Está seguro de podemos confiar en este tipo Stoop?
By Jove, we are going to own this thing for sure!
¡ Por supuesto que vamos a dominar este asunto!
Are you sure we should be doing this?
¿ Seguro que podemos hacer esto?
Are you sure we're talking about my son?
Y si encima sabe escuchar como Félix... ¿ Estamos hablando de mi hijo?
The judge is gonna consider Peter's testimony for sure... but since you both work for Mindscape... there are some legal issues we need to get over and that'll take time.
El juez va a considerar el testimonio de Peter a ciencia cierta pero ya que ambos trabajan para Mindscape hay algunas cuestiones legales que tenemos que superar y eso va a tomar tiempo.
Sir, are we sure this Robertson character isn't just a wild goose chase?
Señor, ¿ seguro que este personaje Robertson no es una persecución inútil?
- Are you sure that we're...?
¿ Seguro que estamos...?
We are here as parents to make sure that you accomplish that, to support you on that.
Estamos aquí como padres para asegurar que lo logres, para apoyarte en eso.
Are we sure this is a good plan?
¿ Estamos seguros de este es un buen plan?
- How far are we from the camp? - I am not sure.
- ¿ Está muy lejos el campamento?
Yeah. As you can see, we are packing up for what is sure to be one of the most exciting investigations we have ever done.
Como pueden ver, estamos empacando para lo que seguramente será una de las investigaciones más emocionantes que hemos hecho.
You know, we're gonna stay with the parents for a couple days, and I'm still not entirely sure we're gonna get through that, but if we do, the tickets are open-ended, so we'll just pick a continent and stay until we get bored
Ya sabes, nos vamos a quedar con sus padres por un par de días, y todavía no estoy del todo seguro qué vamos a conseguir a través de eso. Pero si lo conseguimos, los boletos estarán ahí, sólo tendremos que escoger un continente y quedarnos hasta que nos aburramos o nos quedemos sin dinero.
We are... I'm not actually sure where we are,
No estoy segura de donde estemos, pero estamos bajo...
With his mother missing in action we have to make sure things are in order.
Con su madre, desaparecida en acción, tenemos que asegurarnos que las cosas están en orden.
- Because when we talk to you, We're not sure who we are talking to
- Porque cuando les hablamos, no estamos seguros con quién lo estamos haciendo.
As these trained weather spotters are continuing to feed us and give us the new information, we'll make sure to give you the updates.
A medida que los expertos observadores del tiempo continúan informándonos nos aseguraremos de actualizarlos.
I'm sure the Blues Brothers here will know who we are.
Estoy seguro que aquí los Blue Brothers sabrán quienes somos.
Josh, are you sure we're doing enough for your 21st?
Josh, ¿ estás seguro que estás haciendo suficiente para tu 21 cumpleaños?
I'm not sure what Franklin told you, but the Marshals are heading the ground search, and we're running point for the Bureau.
No sé qué le dijo Franklin, pero los policías dirigen la búsqueda terrestre y nosotros nos dirigimos al FBI.
Are you sure we'll have enough to get back to base?
¿ Está seguro que tendremos suficiente para volver a la base?
Are you sure no one knows we're here?
¿ Estás seguro de que nadie sabe que estamos aquí?
Sure, we gotta abide by what the ref says, but other than that, there are no rules here.
Claro, tenemos que respetar por lo que dice el árbitro, pero aparte de eso, no hay reglas aquí.
Be sure to join us later this week when we'll show you the Hot Flashes, a basketball team comprised of women of a certain age, who are taking on the state high school champs, to raise money to help save their local mammogram unit.
Asegúrese de unirse a nosotros finales de esta semana cuando vamos a mostrar los sofocos, un equipo de baloncesto compuesto de la mujer de cierta edad, que se están tomando en los campeones de la escuela secundaria del estado, para recaudar fondos para ayudar a salvar su unidad de mamografía local.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]