Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Talk about

Talk about перевод на испанский

89,192 параллельный перевод
Can we talk about this?
Podemos hablar sobre esto?
What is there to talk about?
¿ De qué hay que hablar?
We can talk about this downstairs, come on.
Podemos hablar de esto abajo, vamos.
Then perhaps we can talk about Mileva Maric, your ex-wife, yes?
Entonces, tal vez, podamos hablar sobre Mileva Maric, su exesposa, ¿ sí?
If you wish to talk about threats, Mr. Geist, perhaps you should take a look outside your window.
Si quiere hablar de amenazas, señor Geist, tal vez debería asomarse por su ventana.
We should catch a game sometime, you know, talk about how we truss up the Treasury market like it's a Thanksgiving turkey.
Deberíamos ir a alguno juntos. Hablar de cómo manejamos a Hacienda como a un pavo en el horno.
Well, they talk about him like they hate his fucking guts most of the time.
Bueno, la mayoría del tiempo hablan de él como si lo odiaran a muerte.
We'll tail the shit out of the auction. The fucking Feds can spare the 15 bips. Then we can talk about the 26-weeks.
Ofertaremos tanto en la subasta los malditos federales nos dejan pasar los 15 y luego hablaremos de las 26 semanas.
You think the nazis can't lose, Let's talk about what's keeping their war going.
Usted cree que los Nazis no pueden perder, hablemos sobre lo que mantiene esta guerra.
Let's talk about oil.
Hablemos sobre petróleo.
Let's talk about how we're going to do this.
Hablemos de cómo vamos a hacerlo.
Is that what you wanna talk about right now? Really?
 ¿ En serio quieres hablar de eso ahora?
It's like all she can talk about.
- Solo habla de ti.
Look, I know this is super short notice, but I'd love to get together today to talk about that logo.
Mira, sé que no te aviso con tiempo, pero me gustaría quedar hoy para hablar de ese logo.
Your theory is all we talk about.
Su teoría es lo único de lo que hablamos.
It's embarrassing. Can we not talk about it?
Es vergonzoso. ¿ Podemos no hablar de eso?
- Yeah, well, you know, I remember when the CPD introduced computers here... with all kinds of talk about making our jobs easier, increasing efficiency, all of that.
- Sí, bueno, , recuerdo cuando el departamento de policía introdujo computadoras aquí... con todas esas palabras sobre facilitar nuestros trabajos, incrementar la eficiencia, todo eso.
Now, gentlemen... we are gonna have a real talk about my missing guns.
Ahora, caballeros... vamos a tener una verdadera charla sobre mis armas faltantes.
I think we should talk about this when you're older.
Creo que debemos de hablar de esto cuando seas mayor.
So... what do we need to talk about that's so important?
¿ Entonces? ¿ De qué tenemos que hablar que es tan importante?
Maybe he just wanted to talk about the case.
Tal vez solo quería hablar del caso.
What'd you want to talk about?
¿ De qué quieres hablar?
Well, how about we talk about it in the morning, okay?
¿ Qué tal si lo hablamos por la mañana?
Next step is we'll sit down, talk about your skills, and figure out how you can best contribute to your community.
Lo siguiente es hablar de tus habilidades y averiguar cómo puedes ayudar mejor a tu comunidad.
Don't talk about food.
No hables de comida.
You want to talk about half-baked plans?
¿ Quieres hablar de planes mal concebidos?
They never stop talking, even when there's nothing left to talk about.
Nunca dejan de hablar aunque no haya de qué hablar.
It's time to talk about Bayley.
Es hora de hablar de Bayley.
I think it's time we talk about the guard that Diaz shot.
Es hora de que hablemos del guardia al que le disparó Diaz.
Like, nobody wants to talk about that.
Nadie quiere hablar de eso.
Uh, for now, I don't want to talk about it.
Por ahora, no quiero hablar de eso.
I don't want to talk about this.
No quiero hablar de esto.
I don't want to talk about it.
No quiero hablar de eso.
I didn't think you wanted talk about it.
- Pensé que no querría hablar sobre eso.
Can we go somewhere and talk about this?
¿ Podemos ir a hablar de esto?
I'd rather talk about you.
Prefiero hablar de ti.
I cannot talk about this, Elsa.
No puedo hablar de esto, Elsa.
What'd you talk about?
¿ De qué?
- We gotta talk about something, please. - Look, I know... Um...
- Tenemos que hablar de algo.
It's not the time to talk about this.
- No es momento para hablarlo.
- but can't you move money... - It's not the time to talk about this.
No es momento para hablar de eso.
I came here because... Yes, to talk to you about the baby, but also to say that, if it is mine... and I reckon there's a pretty high chance it is, don't you...?
Vine aquí porque... sí, para hablar contigo sobre el bebé, pero también para decir que, si es mío... y creo que hay una posibilidad bastante alta de que lo sea, ¿ no...?
We don't have to talk about what happened.
No tenemos que hablar sobre lo que pasó.
We don't have much time left in the term, and there are... things I want to talk to you about, like...
Hay cosas que quiero hablar contigo como...
I know what you are all expecting to hear, but... today, I would like to talk to you about something other than relativity.
Ya sé lo que todos esperan escuchar, pero hoy me gustaría hablarles de algo más que de la relatividad.
I would like to talk to you about something that has nothing to do With relativity.
Quisiera hablarles de algo que no tiene que ver con la relatividad.
I want to talk about it now.
Quiero hablarlo ahora.
I know you want to talk to Mak about me.
Sé que quieres hablarle de mí a Mak.
Yeah, well, he wasn't, so you can talk yourself out of that legal hard-on you got thinking about it.
Pero no lo condenaron, así que deja de excitarte con tus estupideces legales.
So don't talk to me about humanity.
Así que no me hables de humanidad.
I know. We just wanna talk to you about what's going on, you know.
Queremos hablar contigo sobre lo que sucede.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]