About this morning перевод на испанский
2,108 параллельный перевод
I'm sorry about this morning.
Siento lo de esta mañana.
Is that what your little jab was about this morning?
Gracias, Cam. ¿ Está hablando en serio?
Good morning, sir. - What is so good about this morning?
Buenos días, señor. - ¿ Qué tiene de bueno esta mañana?
I'm sorry about this morning.
Lamento lo que pasó esta mañana.
You'd never guess what I was upset about this morning.
Nunca adivinarías por qué estaba molesta esta mañana.
- I'm sorry about this morning.
Siento lo de esta mañana.
Listen, I m... I m sorry about this morning.
Escucha, yo... yo lo siento sobre está mañana.
And I'm sorry about this morning.
Lamento mucho lo de esta mañana.
Dad, do you remember what we talked about this morning?
Papá, ¿ te acuerdas lo que hemos hablado esta mañana?
I'm sorry about this morning.
Lo siento Acerca de esta mañana.
There is one thing I wanted to mention about this morning, though.
Hay una cosa que quería mencionar sobre esta mañana.
Hey, um... did you give any more thought to what we talked about this morning?
Eh. ¿ Has pensado en lo que hablamos esta mañana?
about 7 : 30 this morning, and asked me to send it right away to the man it was addressed to, the man who arrested him ten years ago...
cerca de las 7 : 30 esta mañana, y me pidió que lo enviara inmediatamente al hombre al que estaba dirigido, el hombre que lo arrestó hace diez años...
Now this morning you said that you knew the truth about Darryl Van Horne.
Ahora, esta mañana dijo que sabía la verdad sobre Darryl Van Horne.
This morning I was thinking about committing suicide.
Esta mañana estaba pensando en suicidarme.
Look, can we talk... about the weirdness this morning?
¿ Podemos hablar... de lo que ha pasado esta mañana?
She called this morning and left some ridiculous message about getting things back from Sam that she had given him.
Llamó esta mañana y dejó un mensaje ridículo que decía que quería recuperar las cosas que le dio a Sam.
I was surprised, too, given what happened this morning, but she thinks there's something wrong with the baby, and she thinks that you and Zoe are lying to her about it.
Yo también me sorprendí, visto lo que ha pasado esta mañana, pero... Ella piensa que pasa algo malo con el bebé, y que tú y Zoe la estais mintiendo sobre ello.
Nope. Okay, well, I just want to talk to him about the interview he did this morning.
Ok, bien, ¡ sólo quiero hablar con él sobre la entrevista de esta mañana!
This is what single people are thinking about the minute they wake up in the morning.
En eso piensan los solteros ni bien se levantan en la mañana.
He was found dead this morning about 20 miles from here.
Fue encontrado muerto esta mañana a unas 20 millas de aquí.
Speaking of adrenaline, by the way, this morning Dad made an offhanded comment About d.B. Cooper being a folk hero.
Por cierto, hablando de adrenalina, esta mañana papá hizo un comentario sin querer sobre D.B. Cooper siendo un héroe folk.
But I don't think she knew anything about it until this morning.
Pero no creo que supiera nada de esto - hasta esta mañana.
Nobody said anything about a girl. Summer Davenport, Star Island heiress, was brutally murdered in her home this morning.
Nadie ha dicho nada acerca de una chica.
This morning, I noticed some bruises On the back of her neck and her arm, And when I asked her about them, she told me she had fallen.
Esta mañana, ví algunas contusiones en su nuca y en su brazo, y cuando le pregunté sobre eso, me dijo que se había caído.
How about this. You come back tomorrow morning, I'll have something to show you, we make some progress, I'll see what I can do about an official role.
Qué te parece si vuelves mañana temprano, tendré algo que enseñarte, hacemos progresos, veré qué puedo hacer de forma oficial.
And just when you think that there is nothing good that can come from something potentially so frightening, the folks on Capitol Hill woke up this morning and heard about the panic that was slowly spreading throughout the Southwest,
Y cuando piensas que no hay nada de bueno lo bueno puede llegar de algo tan temible, los chicos del Capitolio se despertaron esta mañana y oyeron sobre el pánico que se desarrollaba en todo el suroeste y me han dicho que están trabajando para
Well, one of the things that, you know, we're getting from this morning's... this afternoon's conference... this morning's conference, was about the, the, the energy crisis, the price of oil.
Bueno, una de las cosas que, estamos recibiendo esta mañana... La conferencia de esta tarde... y La conferencia de esta mañana, fue acerca de la crisis energética, el precio del petróleo.
This came in this morning, right about 2 : 00 a.m.
Esto ha llegado esta mañana a las 2 : 00.
Dear Mr. Lopez, this morning I read your article about the street musician and was deeply moved.
Estimado Sr. López : Esta mañana leí su artículo sobre el músico callejero y me conmovió.
I thought : "This guy is thinking about that morning... when I agreed to change the position of the block".
Pensé : "Este hombre está acordándose se esa mañana... en la que acepté cambiar la posición del bloque".
I learned this morning that the owners of Oakworth were already talking about selling our horses for twice the price they were going to pay us.
Los dueños de Oakwood ya estaban hablando de vender los caballos al doble de precio.
I just saw you this morning and everyone was eating stuffed zucchini, and you were cranky about it.
¡ Lo vi esta mañana! Todos estaban comiendo calabazas y Ud. estaba gruñón.
- Specifically, we'd like to know how you feel about the Attorney General's filing racketeering charges against you this morning.
El procurador general le levantó cargos esta mañana.
When we spoke this morning about Rachel Solando's note...
Cuando hablamos de la nota de Rachel Solando...
Treasury Secretary Paulson this morning announced that the Bush Administration is about to inject billions of dollars into the banks as a part of the financial rescue strategy...
LA GENTE MEJOR Y PEOR VESTIDA El Secretario del Tesoro Paulson anunció que el gobierno de Bush inyectará millones de dólares a los bancos como estrategia de rescate financiero...
This he had gave to deposit in bank, I will deposit it in the morning hewas asking about you.
Esto lo iba a meter en el banco Mañana lo iba a depositar en el banco preguntó por tí
We got a call this morning from Portland Rose Hospital, about sending them enzyme for your kids?
Hemos recibido una llamada del Hospital Rose de Portland, sobre envío de enzimas para tus hijos.
And other than one little weird blip this morning... I am not concerned about anything.
Y además de un asuntito raro que ocurrió esta mañana... no me preocupa nada.
When I'm finished here this morning, I'll be over to your house, if I may... to talk about extending our lease.
Cuando termine aquí esta mañana, voy a ir a su casa, si es posible para hablar sobre la extensión del alquiler.
I didn't... Can we just... Let's just talk about this tomorrow morning, OK?
¿ Por qué no hablar de mañana por la mañana?
What, you guys got together this morning To talk about the weather?
¿ Habéis quedado esta mañana o algo para hablar del tiempo?
Woman # 2 : What's this I hear about you taking the morning off?
¿ Escuché que vas a tomarte la mañana libre?
A fed came in to see me this morning, standing right where you are now, asking questions about Saturday night.
Un federal vino a verme esta mañana, parado justo donde estás ahora, haciendo preguntas sobre el sábado en la noche.
We cited him on Garvey, north of Third, at about 10 : 00 this morning.
Nos hemos citado en Garvey, al norte de la Tercera a las 10 de la mañana.
I'm sorry how that went this morning but we need to talk about other possibilities, other scenarios that might have led to this.
Lamento cómo terminó todo esta mañana. pero necesitábamos hablar de otras posibilidades,... otros escenarios que pueden haber llevado a esto.
Yeah, I woke up this morning and I wasn't sure about this place.
Sí, me levanté esta mañana y no estaba segura sobre este lugar.
They called from the bank this morning to inform me about a transaction with your husband's credit card.
Esta mañana me han llamado del banco para confirmar que se había efectuado un movimiento en la tarjeta de crédito de su marido.
About 9, this morning.
Sobre las 9, esta mañana.
Kyle tells me this morning he doesn't even want to make the episode about me this time!
Kyle me dijo que no quiere hacer un episodio sobre mí esta vez!
Did I tell you about the service call I got this morning?
¿ Hey, te conte sobre la llamada de servicio que recibi esta mañana?
about this 103
this morning 1627
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
this morning 1627
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about what 2516
about time 287
about yourself 16
about that 749
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about you and me 17
about what 2516
about time 287
about yourself 16
about that 749
about your mother 24
about the wedding 20
about a year ago 138
about your 17
about your dad 25
about a week ago 65
about the other night 40
about an hour 78
about earlier 42
about your age 24
about the wedding 20
about a year ago 138
about your 17
about your dad 25
about a week ago 65
about the other night 40
about an hour 78
about earlier 42
about your age 24
about a month ago 113
about the baby 35
about them 16
about face 40
about a week 45
about a 36
about a year 76
about the baby 35
about them 16
about face 40
about a week 45
about a 36
about a year 76