About your dad перевод на испанский
2,234 параллельный перевод
- Vanessa, we need to talk about your dad.
Vanessa, necesitamos hablar sobre tu padre.
I've thinking a lot about your dad.
He estado pensando mucho en tu padre.
So have you thought about What we're going to tell people about your dad?
¿ Ya has pensado qué vamos a decirle a la gente sobre tu padre?
You could have told me about your dad.
Podrías haberme contado lo de tu padre.
You didn't have to offer up that stuff about your dad.
No tienes que ofrecer eso sobre tu padre.
Can you tell me about your dad and Joey Hotlinks?
¿ Puedes contarme sobre tu papá y Joey Hotlinks?
What, are we going to talk about your dad, now?
¿ Qué, ahora vamos a hablar de tu padre?
Why didn't you tell me about your dad before?
¿ Por qué no me hablaste antes sobre tu padre?
I'm really sorry about your Dad.
Lo siento mucho por tu papá.
I want to talk about your dad again.
Quiero hablar de tu padre otra vez.
I could never forget about your dad.
Nunca podré olvidar a tu padre.
You worried about your dad?
¿ Estás preocupado por tu padre?
How about your dad?
¿ Y qué hay de tu padre?
Everything you told me at the hospital, about... about your phone getting stolen, about your dad breaking his finger.
Todo lo que me contaste del hospital, sobre... sobre tu teléfono robado, sobre tu padre rompiéndose el dedo.
I heard about your dad.
Me enteré lo de tu padre.
Don't get me started about your dad.
No hagas que empiece con tu padre.
It's about your dad.
Es por tu padre.
That's terrible news about your dad.
Es una noticia terrible la de tu padre.
Hey I heard what my dad told you about him and... your mom and the stars and...
Comprendí lo que te dijo mi papá acerca de él y... tu mamá y sus estrellas y...
How does your dad know so much about this?
¿ Como sabe tanto tu padre de esto?
About the whole, "It's your dad", theory ". Oh.
Sobre toda la teoría de "es tu padre".
We've learned a little bit about what happened to your dad, and we're pretty sure that the fire wasn't an accident.
Hemos profundizado un poco más sobre lo que le ocurrió a tu papá, y estamos bastante seguros que el incendio no fue un accidente.
What's your dad saying about this?
¿ Qué dice tu padre sobre esto?
For breakfast? I had a word with your dad about taking you upstairs.
¿ De desayuno? Tuve una charla con tu padre sobre llevarte escaleras arriba.
You're lucky your foster dad wasn't conscious... to find out about this.
Has tenido suerte de que tu padrastro no esté consciente para darse cuenta de lo que has hecho.
Didn't your dad get temporarily famous singing about Lily?
¿ Tu padre no se hizo temporalmente famoso por cantar sobre Lily?
I guess we'll never find out what your Dad knew about the Book and the Prophecy.
Imagino que nunca sabremos qué sabía tu papá sobre el libro y la profecía.
The war ended about a year ago and your dad still hasn't returned.
La guerra terminó hace un año y tu padre aún no ha regresado.
When I was PC, if guys were letting off steam or shooting the bull about some gray area of the job, they'd clam up when your dad came around.
Cuando yo era Comisionado de Policía, si había tipos quejándose o criticando ciertas áreas grises del trabajo se callaban cuando su padre estaba cerca.
Your dad told me about you and Cassie being destined to be together.
Tu padre me contó que tú y Cassie estáis destinados a estar juntos.
You care a lot about what your dad thinks, don't you, Duncan?
¿ Te importa mucho lo que tu padre piensa, no, Duncan?
So, your dad didn't tell you anything about last night?
¿ Entonces tu padre no te dijo nada sobre anoche?
Isn't your dad going to be mad about all this?
¿ Tu padre no se va a enfadar por todo esto?
Your dad never told you about it?
¿ Tu padre nunca te habló sobre esto?
Yeah, Richie said your dad's still upset about the whole I.A. thing.
Sí, Richie dijo que tu padre sigue enfadado sobre todo lo de A.I.
Could you talk to me a little bit about your relationship with your dad?
¿ Podrías hablarme un poco de la relación con tu papá?
When your dad, Martin, passed, it probably triggered all the things that you couldn't bear to remember about your biological father.
Cuando tu padre, Martin, murió, esto probablemente disparó todas esas cosas que no podías soportar recordar acerca de tu padre biológico.
Your dad's worried that Eduardo overheard him on the phone saying something about me.
Tu padre está preocupado de que Eduardo le escuchara decir por teléfono algo mí.
Well, if you feel strongly about it, and I can tell you do, I could call your dad and make an excuse.
Bueno, si lo piensas de verdad, y me parece que sí, podría llamar a tu padre y ponerle una excusa.
How did your dad really feel about you joining I.A.?
¿ Cómo se siente realmente tu padre por haberte unido a A.I.?
Sounds like your mom's just still pissed about that woman your dad slept it.
Parece que tu madre sólo sigue fastidiada por esa mujer con la que tu padre se acostó.
Oh, let's see how long that smirk's on your face when I tell your dad about this.
Oh, vamos a ver cuanto tiempo tienes esa sonrisita en la cara cuando se lo diga a tu padre.
Did your dad and mom have a fight at the cabin about Mr. Pernin?
¿ Tu padre y tu madre tuvieron una pelea en la cabaña respecto al Sr. Pernin?
Tessa, I had some time to think while I was out there, and... it occurred to me that there's a reason why you feel so guilty about coming between your dad and Zoe.
Tessa, tuve tiempo para pensar mientras estuve ahí fuera, y... se me ocurre que hay una razón por la que te sientes tan culpable por meterte entre tu padre y Zoe.
What's going on? Um... honey, would you please just tell your dad about last night?
¿ Qué está pasando? Cariño, ¿ podrías por favor contarle a tu padre lo que pasó anoche?
I did't know about what happened with you and your dad.
No sabía lo que había pasado contigo y tu papá.
You got insulted by your dad Like a buffalo.. ... you're asking about her without any shame
Te has dejado insultar por tu padre como un borrego y no te da vergüenza preguntar por ella.
If I told Amanda you warned Nikita about dear old dad, you might just lose your head.
Si le digo a Amanda que avisaste a Nikita acerca de su querido padre, tal vez puedas simplemente perder tu cabeza.
Wow. You're really bummed that your dad's not worried about you.
vaya, te molesta muchísimo que tu padre no este preocupado por ti.
Only she doesn't want anyone to know about it because her dad wasn't exactly popular around here, especially with your neighbors.
Solo no quiere que nadie lo sepa por que su padre no era lo que se dice popular por aquí, especialmente con sus vecinos.
Your dad goes on forever about stuff I could care less about.
Tu padre parece no terminar nunca de hablar de cosas que no podrían importarme menos.
about yourself 16
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
your dad 423
your daddy 47
your dad's here 44
daddy 8904
dada 130
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
your dad 423
your daddy 47
your dad's here 44
daddy 8904
dada 130
dads 44
daddy's girl 16
daddy's home 125
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy's coming 27
daddy's here 81
daddy frank 21
daddy's girl 16
daddy's home 125
daddy loves you 25
daddy issues 21
daddy's little girl 17
daddies 20
daddy's coming 27
daddy's here 81
daddy frank 21