Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Talking to yourself

Talking to yourself перевод на испанский

431 параллельный перевод
WHAT ARE YOU DOING, ANNIE-TALKING TO YOURSELF?
¿ Qué estás haciendo Annie, hablando sola?
You're talking to yourself, my friend.
El único que está de charla esta noche, es usted.
Talking to yourself now...
Ahora hablando solo...
Talking to yourself?
¿ Hablando solo?
I wish you'd stop talking to yourself.
Ojalá dejara de hablar sola.
I'd swear I saw you talking to yourself.
- Hablabas sola.
- Talking to yourself, Max?
No se arrepentirá. - ¿ Hablas solo, Max?
What, are you talking to yourself?
Qué, estás hablando contigo mismo?
- What are you doing, talking to yourself?
- ¿ Qué haces? ¿ Hablas solo?
I don't know what you're talking about at the moment, but it does seem like you're talking to yourself and going too far.
No sé de lo que estás hablando en este momento pero pareces estar hablándote a ti mismo y yendo un poco demasiado lejos.
- Keep talking to yourself, loudly.
- Siga hablando solo, en voz alta.
Are you talking to yourself?
- ¿ Hablas sola?
Are you talking to yourself?
- ¿ Ahora hablas sola?
What are you doing, talking to yourself?
¿ Qué hace. Habla solo?
Well, that's all I need. Have you stalking round the house talking to yourself.
Lo que faltaba... tenerte en casa dando vueltas y hablando solo.
- Then, you were talking to yourself.
- Entonces, hablabas solo.
Talking to yourself now?
¿ Hablas sólo?
Talking to yourself, that's all. Get off, go home or something...
Tantos años...
- Talking to yourself?
¿ Hablas sola?
I heard you talking to yourself, too.
Te he oído hasta hablar solo.
Are you talking to yourself?
¿ Hablas solo?
Are you talking to yourself, dear boy, hmm?
¿ Estás hablando contigo mismo, querido muchacho, ¿ eh?
You start talking to yourself, reciting poetry, yodeling- - anything to keep your mind occupied.
Empiezas a hablar solo, a recitar poesía, a cantar al esti ¡ o tirolés. Cualquier cosa que mantenga tu mente ocupada.
Hey, Jenny, you talking to yourself?
Jenny, ¿ estás hablando sola?
This habit you have of talking to yourself.
Ese hábito que tienes de hablar contigo mismo.
Are you talking to yourself.
¿ Estás hablando sóla?
You're gonna end up crazy talking to yourself like that.
Vas a terminar loco de tanto hablar solo.
You wasn't talking to yourself, was you?
No estarás hablando solo, ¿ verdad?
What are you doing? Are you talking to yourself?
¿ Qué estás haciendo, hablar sola?
You talking to yourself now?
¿ Ahora hablas solo?
Look, mate, you start talking to yourself, and as far as I'm concerned, the part...
Mira. Sí. Si vas a empezar a hablar solo, yo...
He will think you're crazy... if he comes in and hears you talking to yourself.
Pensará que estás loca... si te escucha hablarte a ti misma.
What are you doing, talking to yourself?
¿ Pero qué haces, hablas solo?
You better keep on talking, son, or you're gonna be talking to yourself.
Sigue hablando, hijo, o acabarás hablándote a ti mismo.
before I came in you were talking to yourself.
Antes que entrara estaba hablando con sigo mismo.
You been talking to yourself?
¿ Has estado hablando solo?
You know, you're saying to yourself, this man is, um, talking to his hat.
Bueno... Eso nos lleva... a mi punto.
I was going to let you discover this for yourself, but if you insist on talking.
Iba a dejar que lo descubrieras por ti misma, pero si insistes en hablar...
You must control yourself if you expect me to understand what you're talking about.
Debe controlarse si espera que entienda de qué está hablando.
Watch yourself, there's the captain of the Hole talking to Pete. Okay.
Cuidado, el capitán del Agujero está hablando con Pete.
Mrs. Asada, Just now you mentioned juvenile delinquency when you were talking about Nobuko. I want to make it clear that it is something you brought up yourself.
Sra. Asada, como acaba de mencionar la delincuencia juvenil cuando hablaba de Nobuko, quiero dejar claro que eso es algo que Vd. misma ha planteado.
Here, this one will start you talking to yourself. Listen.
Puede volverte loco.
You wouldn't do something for yourself, would you, pal? Something like talking to Grideau?
¿ No querrás ayudarte a ti mismo y hablar con Grideau?
Nobody took her. Ought to be ashamed of yourself, talking like that in front of Billy.
No hables así delante de Billy.
MR. OWENS, YOU JUST WARM YOUR CHAIR FOR A FEW DAYS AND AMUSE YOURSELF BY TALKING TO NEWSPAPERMEN.
Sr. Owens, caliente su silla durante unos días y diviértase hablando con los periodistas.
You for example, who were so quick to declare yourself, to be so kind.. to run to the church and let the priest know.. - What are you talking about?
Usted, por ejemplo, que ha sido... tan rápido en manifestarse, sea tan amable... de correr a la iglesia y prevenir al sacerdote... - ¿ Qué dice?
That's just who you are talking to - part of yourself - the part you never let come out.
- Estoy hablando conmigo mismo. - Claro que hablas contigo mismo. La parte que no has dejado salir nunca.
Can't you imagine yourself as Cleopatra talking to an asp?
¿ No puedes imaginar a Cleopatra hablándole a un áspide?
So I think you ought to do some talking. What got you say for yourself now?
¿ Quién le pagó por traicionar a los suyos?
Do you mean to tell me you've been talking about yourself all this time?
¿ Dices que hablaste de ti todo el tiempo?
Well, if you'd like to see for yourself, you can because they're together right now as we are talking.
Si quiere verlo con sus ojos, puede porque en este preciso momento, están juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]