The chairman перевод на испанский
2,948 параллельный перевод
It's one of the ways the Chairman limits our power.
Es como el presidente limita nuestro poder.
Harry Mitchell, they want you in the Chairman's office.
Harry Mitchell, te quieren en la oficina del presidente.
Did you really think you could reach the Chairman?
¿ En verdad creíste que llegarías al presidente?
You're the Chairman?
¿ Tú eres el presidente?
The Chairman comes in a different form to everyone so people rarely realize when it happens.
El presidente asume formas diferentes así que la gente nunca se da cuenta cuando pasa.
It seems like you inspired the Chairman, too.
Parece que también inspiraron al presidente.
So, the Chairman rewrote it.
Y el presidente lo volvió a escribir.
I think that's the Chairman's real plan that maybe one day
Creo que es el verdadero plan del presidente.
I think that Grossman was the chairman.
Creo que que Grossman era el presidente.
So what do you suggest, as the chairman of the committee?
Entonces, ¿ qué sugiere usted, como el presidente de la comisión?
Shake his hand, and we go to shake the Chairman of the Knesset's hand.
Estrecha su mano, y vamos al Presidente de la Knesset.
The chairman of the Knesset.
El presidente de la Knesset.
Mr Frontignan, the chairman, just left.
El presidente Frontignan no está.
The chairman of Nakatomi Corporation wants a meeting with me.
El presidente de la Corporación Nakatomi quiere una reunión conmigo.
Tell the chairman I'll call him back.
Dile que yo lo llamo.
I think the chairman of the Party must be a strong presidential contender.
Creo que el jefe del partido debe ser un presidenciable potencial.
General O'Neill briefed the chairman and the President this morning in an emergency meeting.
El General O'Neill informó al asesor y al Presidente esta mañana en una reunión de emergencia.
Bow to the chairman.
¡ Saludad!
The Chairman of the FDIC is sitting right there.
La presidenta de la FDIC está sentada aquí.
All that schooling, and the chairman of psychiatry doesn't know Jack about women.
Toda esa educación, y el presidente de psiquiatría no sabe nada sobre mujeres.
I force-fed nuts to a man with a nut allergy and then saved his life, and I slept with the chairman of Our Lady Air.
Le hice tragar nueces a un tipo alérgico a las nueces y le salvé la vida y pasé la noche con el presidente de Our Lady Air. Me llevo esto.
Emily, the Chairman of the Hungarian National Committee would like to speak with you.
Emily, al presidente del Comité Nacional de Hungría le gustaría hablar contigo.
The chairman asks you...
El presidente te pregunta...
Let's gο straight tο the chairman.
Vayamos directos al presidente.
Look, Chairman has the plan.
El presidente tiene el plan.
If the winner is changed, I'm resigning from the role of chairman.
Si el ganador se cambia, voy a renunciar el papel de presidente.
By 1978, he was chairman of the Breast Cancer Task Force at the Cleveland clinic. Yet he soon began to doubt the medical procedures he was using.
En 1978 fue parte del equipo de trabajo contra el cáncer de mama... de la Clínica de Cleveland, pero pronto empezó a dudar de los procedimientos médicos que utilizaba.
Dear Chairman of the Senate,
Estimado Presidente del Senado,
I'll get in contact with Chairman Tange about the particulars.
Me pondré en contacto con el Presidente Tange sobre los detalles.
Mr. Chairman, I urge passage of the Lindbergh Law... making kidnapping a federal offense.
Señor presidente, insto a aprobar la ley Lindbergh que hace al secuestro un delito federal.
Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee.
Presidente de la Junta, y Jefe del Comité de Amigo Secreto.
You're chairman of the board of my foundation.
Usted es presidente de la junta de mi fundación.
Chairman of the Board, Frank Sinatra.
El presidente de la junta, Frank Sinatra.
It means you elected yourself chairman of the... dead guy committee and started making decisions for everyone.
Significa que te elegiste a ti misma presidenta de... la comisión del muerto Y empezaste a tomar decisiones por todo el mundo
You forget that his sister is married Chairman of the Bar Association.
No es para tanto. Te olvidas que la hermana de Ghislaine Marchal... es la esposa de un gran abogado de París.
State Department lawyer and Chairman of the National Assembly.
Gran abogado en París, abogado en el Ministerio de Relaciones Exteriores... y del Presidente de la Cámara de Diputados.
But Mr. Chairman, I would also like say something about the writing.
Sr. presidente, también quisiera decir algo sobre la nota en la puerta.
So you want to run for chairman of the UMP. Perfect. I'll back you.
Si quieres ser candidato a la presidencia de la UMP perfecto, te apoyo.
My dear friends, each of you can imagine the emotion I'm feeling upon being named chairman of our Party.
Queridos amigos. Pueden imaginar la emoción que siento al ver que me han confiado la presidencia de nuestro movimiento.
If I see the word emeritus or acting next to chairman,
Veo la palabra honorario o vicepresidente.
- No, you'll be the real chairman, dad.
- No, tu serás el verdadero presidente papa.
Mr. President, as chairman of the Southern Caucus, I am appalled and outraged that we in the South are being unfairly targeted as the purveyors of all that is evil.
Sr. Presidente, como director del comité del sur, estoy consternado e indignado de que nosotros en el sur hemos sido injustamente señalados como los provedores de toda esta maldad.
We have a difference of opinion over what constitutes freedom and human dignity, Mr. Chairman, but I... I reject the historic belief that our differences can only be resolved through armed conflict. Then you miscalculate the history,
Tenemos diferentes opiniones de lo que constituye la libertad y la dignidad humana, Sr Chairman, pero, yo... yo rechazo la creencia histórica de que nuestras diferencias sólo pueden resolverse por medio del conflicto armado.
You lost, uh, 20 million people in the war, Mr. Chairman.
Sr Chairman, perdió a 20 millones de personas en la guerra.
Chairman of the Headmasters'Conference.
Presidenta de la Conferencia de Rectores.
Chairman of the YCM Group.
Presidente del Grupo de YCM.
He is chairman of the Senate Judiciary Committee.
Él es presidente de la Comisión Judicial del Senado.
And as chairman of the Judiciary Committee,
Y como presidente del Comité Judicial,
In a statement, the company's chairman Dick Fuld said Replacing Gregory with 48-year-old Bart McDade has been one of the most difficult decisions he's had to make.
En una declaración, el presidente de la compañía Dick Fuld ha dicho que sustituir a Gregory por Bart McDade, de 48 años, ha sido una de las decisiones más difíciles que ha tenido que tomar.
Chairman Mao told us "Any relationship without the premise of marriage is immoral"
Chairman Mao nos dijo : "Cualquier relación sin la premisa de la boda es inmoral"
Get me the Voivodship National Council, chairman Bejm.
Pásame con el Comité Nacional Regional, presidente Bejm.
chairman 420
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cake 61
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the country 61
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the country 61