The crew перевод на испанский
10,767 параллельный перевод
Sir, from what Miller and O'Connor reported, the crew not only suspects Niels was murdered, they also believe senior leadership condoned it or even ordered it.
Señor, de lo que Miller y O'Connor informó, la tripulación no sólo sospecha Niels fue asesinado, también creen alto liderazgo tolerada que o incluso ordenado.
Master Chief has briefed the crew.
Jefe Maestro ha informado a la tripulación.
So the crew wants leniency.
Así que el equipo quiere clemencia.
The organizers say the access to the backstage is pretty limited- - the only people allowed back there are the crew and the performers.
Los organizadores dicen que el acceso entre bastidores es muy limitado, los únicos que tenían permiso era el equipo y los artistas.
I would consider myself a Robin Hood of the crew.
Me considero el Robin Hood de la pandilla.
It's in Pearl City, it's a residential neighborhood and the crew was done about 2 : 00 a.m. this morning.
Está en Pearl City, un barrio residencial y los operarios acabaron para las dos de la madrugada.
We are the crew of the UMP Cruiser, and we come in peace.
Somos la tripulación de la UMP Cruiser, y venimos en paz.
I-I'm barely part of the crew.
Apenas soy parte del grupo.
This is the crew.
Eran su tripulación.
Oh, and her brother Patrick was murdered in prison shortly after the crew from that oil tanker washed up dead on the beach.
Y su hermano Patrick fue asesinado en la cárcel... poco después de que la tripulación del buque petrolero... apareciera flotando en la playa.
I have an associate on the crew.
Tengo un socio en la tripulación.
Maybe the camera crew had something to do with it.
Tal vez el equipo de filmación tiene algo que ver con eso.
The captain and crew could be operating without orders, off the chain of command of the Kremlin and his president.
El capitán su tripulación podrían estar operando sin órdenes, fuera de la cadena de mando del del Kremlin y su presidente. ¿ Qué importa?
If the Russian crew gets a visual, they'll know it's harmless, incapable of attack.
Si la tripulación rusa consigue un visual, ellos sabrán que es inofensivo, incapaz de ataque.
The man who killed 5 billion people, including your wife and most of your crew's family, is dead.
El hombre que mató a 5 mil millones de personas, incluyendo su esposa y la mayor parte de la familia de su tripulación, está muerto.
If it's about Asger, I asked the cleaning crew to deal with it.
Si se trata de Asger, le pedí al equipo de limpieza que lo manejen.
Took a crew out to one of the houses that was crushed.
Llevé un grupo a una de las casas destruidas.
So the height and build markers confirm that it was the same crew that hit the M.E.'s office.
Pues las alturas y la complexiones confirman que son la misma banda que dio el golpe en la oficina forense.
So... I put together a crew to boost them... and smuggle them off the Island.
Así que... convencí a unos tipos... para robarlos y sacarlos de la isla.
Now, Luciano's been forced to leave the future of the American Mafia in the hands of his crew.
Ahora, Luciano se ha visto obligado a dejar el futuro de la Mafia americana en manos de su banda.
Each of Siegel's childhood crew has either been the boss or has had the freedom to run his own operation.
Todos los de la banda de la juventud de Siegel ha sido jefe o ha tenido la libertad de dirigir su propia operación.
Siegel becomes the first of Luciano's original crew to be killed.
Siegel se convierte en el primer miembro original de la banda de Luciano en ser asesinado.
Moretti and his crew protect Costello around the clock... guaranteeing that a hit on the acting head of the Luciano family will be next to impossible.
Moretti y su banda protegen a Costello a todas horas... garantizando que un ataque al jefe en funciones de la familia de Luciano, sea prácticamente imposible.
The death of Luciano signals the end of an era, as one by one, his original crew begins to fade into history.
La muerte de Luciano pone punto final a una época, y uno por uno, su banda original comienza a desvanecerse en la historia.
Sounds like it was all done by the same crew.
Parece que todos fueron cometidos por el mismo grupo.
For the first time since his incarceration, Luciano's original crew is together again.
Por primera vez desde su encarcelación, la banda original de Luciano está junta de nuevo.
Luciano and his crew have climbed their way to the top of the New York underworld, amassed a fortune most men can only dream of, and built a criminal empire together.
Luciano y su banda han escalado hasta la cima del hampa de Nueva York, han amasado una fortuna con la que la mayoría de los hombres solo puede soñar y construido un imperio criminal juntos.
But he knows his crew in the city is working tirelessly on a plan to set him free.
Pero sabe que su banda en la ciudad... está trabajando sin descanso en un plan para liberarlo.
As his lawyers fight for an appeal, Luciano's crew funnels him enough money to put the prison guards on his payroll.
Mientras sus abogados luchaban por una apelación... la banda de Luciano le canalizaba suficiente dinero... para meter a los guardias de la prisión en su nómina.
Charles "Lucky" Luciano takes control of the New York Mafia... and with his crew...
Charles "Lucky" Luciano se hace con el control de la Mafia de Nueva York... y con su banda...
Luciano and his crew had built an empire pulling in the modern-day equivalent of over $ 100 million a year.
Luciano y su banda habían construido un imperio ganando el equivalente actual de más de 100 millones de dólares al año.
With just days to prepare for the trial, the notorious gangster meets with his lawyer and his crew to plan his defense against special prosecutor Thomas Dewey.
Con solo unos días para preparar el juicio, el famoso gánster se reúne con su abogado y su banda para planear su defensa contra el fiscal especial Thomas Dewey.
Your men can die by your hands or you can give me the name of the rat in my crew.
Tus hombres pueden morir a manos tuyas o me puedes dar el nombre del soplón en mi equipo.
Just look at the flight crew.
Mira a la tripulación.
Well, just the flight crew, the air marshal service, and the F.B.I.
Bueno, sólo la tripulación de vuelo, el servicio de agentes aéreos, y el FBI.
By reconstructing Ford's movements with the flight crew.
Reconstruyendo los movimientos de Ford con la tripulación.
You go talk to the flight crew
Ve a hablar con la tripulación de vuelo
Debbie, you can't tell me he doesn't meet the criteria for posing a threat to passengers and crew.
Debbie, no puedes decirme que no cumple con los criterios de ser una amenaza para los pasajeros y la tripulación.
The construction crew has a trailer over in the parking lot.
La cuadrilla de construcción tiene un tráiler en el estacionamiento.
When I reached out to the DEA the other day, they said some of the guys in Janko's crew were ex-military.
Cuando me acerqué a la Administración para el Control de Drogas, el otro día, dijeron que algunos de los tipos del equipo de Janko eran ex militares.
I like to know more about the cast and crew.
Me gusta saber más de sobre los personajes y el equipo.
Now, I am become planet with the same grace, goodnight crew, I bid you.
Ahora, me he convertido en planeta con la misma gracia, buenas noches tripulación, que yo os diga.
Well, the method is consistent with the way the oil tanker crew was killed.
Es similar al método utilizado con los tripulantes del tanquero.
Must be the remaining crew members.
Deben ser el resto de los tripulantes.
Ground crew discovered the plane this morning, pilot dead inside the cockpit.
El personal de tierra descubrió el avión esta mañana, con el piloto muerto dentro de la cabina.
The fact that we got Bennett and his crew.
El hecho es que tenemos a Bennett y a su equipo.
We need at least a couple more double crew cars before we can enter the building.
Necesitamos al menos un par más de coches de equipo... antes de poder acceder a la vivienda.
Third smash and grab by the same crew.
En tercer lugar la rotura violenta y agarrar por la misma tripulación.
Well then, give me something on the robbery crew.
Pues bien, dame algo en el equipo de robo.
Ladies and gentlemen, may I introduce the Diamond District robbery crew.
Damas y caballeros, ¿ puedo presentar el diamante Tripulación robo Distrito.
Wait until you see what I have in store for the rich kids'robbery crew.
Espera a ver lo que tengo en almacenar para la tripulación de robo los niños ricos'.
crew 102
crews 68
crewe 29
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the city 103
the car is here 16
the camera 86
crews 68
crewe 29
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the case 115
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the cars 36
the cowboy 18
the cards 33
the car 277
the clock is ticking 101
the case 115
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the captain 118
the clock 26
the code 52
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the captain 118
the clock 26
the code 52