The godfather перевод на испанский
867 параллельный перевод
He was the Godfather in some ways.
Él era el Padrino en cierta manera.
In a scene from "The Godfather", Francisco, the discoverer and conqueror of P eru, was murdered by the son of his first business partner,
Como en una escena sacada de "El Padrino", Francisco, el descubridor y conquistador del Perú, fue asesinado por el hijo de su primer compañero de negocios.
And I'll be the godfather.
Y seré el padrino.
Is the godfather?
¿ Es el padrino?
[Ciro dell'Abbruciata, Mariolino's grandfather, is the godfather.]
El padrino es el viejo Ciro de La Quemada. Abuelo de Mariolino.
I'm going to the godfather's, he at least..
Me voy con el compadre, al menos
Let me know when the new son arrives, and I'll be the godfather.
Hágame saber cuándo llegue el nuevo hijo y seré el padrino.
The Godfather has smoothed out that trouble.
El Padrino ha allanado el problema.
I'm the godfather of these kiddies.
Soy padrino de estos críos.
Flight 615 to crash you Ferdinand Marichal, nicknamed "the godfather".
Ferdinand Marechal... alias El Dabe. Vuelo 615 destino Orly.
This... is for whoever wants it, the godfather or my thug.
Esto... es para quien lo quiera, el padrino o mi gamberro.
Then, I'll be the godfather.
Entonces tendré que hacer de padrino.
The Godfather is sick.
El Padrino està ¡ enfermo.
I'm the godfather.
Además soy el padrino.
Is that the godfather?
¿ Ese es el padrino?
You see, the olive oil when those strikers ain't moving', comes from the godfather's own factory.
Los otros muchachos, cuando los huelguistas no se van... vienen de la fábrica del padrino.
Why'd the godfather leave?
¿ Por qué se fue el padrino?
The godfather's very strict about this.
El padrino es muy estricto con esto.
Listen, Tetsu... the Godfather is asking us.
Sakai... Mira cómo nos lo pide el jefe... No puedo negarme...
The Godfather ordered it.
El jefe quiere que deje de traficar.
We'll let the Godfather decide... what's right and wrong.
Si ésa es tu actitud hablemos directamente con el jefe.
The Godfather is?
¿ El jefe?
On the way to Godfather's house, there's the pond.
De camino a casa del padrino hay un estanque.
You see I, I've only met Mr. Beaumont once or twice. But he never struck me like the man who would take the trouble to play fairy godfather to a young couple like you...
Verá... yo sólo he coincidido con él una o dos veces... pero nunca me ha parecido un hombre que hiciera de hada madrina... de una pareja como ustedes.
Then I'll be the child's godfather, as I promised
Traerá a la niña. Seré padrino tal como prometí a Sebastián.
My godfather's alone, poor man, he can't take the burden...
El padrino se ve sólo, el pobre, no puede con la carga y...
Godfather, what we need is to do a better job than the widow.
Padrino, lo que se necesita es dar un mejor servicio que la Viuda.
Already, he's godfather to half the infants in Sevilla.
Ya es el padrino de la mitad de los niños de Sevilla.
I wrote to Mr. Webster and asked him to be the godfather of our first baby. - You don't mind, do you?
No te molesta, ¿ verdad?
He'd handled every song the kids had written and was kind of a godfather to both of them.
Se había hecho cargo de todas las canciones que habían compuesto y era una especie de padrino para los dos.
Take the mariachis and go to my Godfather's.
Llévense los mariachis y esperen en casa de mi padrino.
- You want me to be the godfather?
- Y quieres que yo sea el padrino.
With a royal dowry and the King as godfather to her children?
¿ Que tenga una dote real y el Rey fuera el padrino de sus hijos?
The money, I borrowed it.. from my godfather from Santa Maria Capua Vetere.
El dinero lo he pedido prestado a mi compadre de Santa María Capua Vetere.
You're not the type to be a Godfather.
No das la talla para ser Padrino.
If you can no longer believe in your fairy godfather, maybe it'll be easier for you to believe in the fairy godmother.
Si no puedes creer en tu hado padrino, quizá creas en el hada madrina.
But the "godfather" - this is a rare specimen.
Pero el Dabe, es un caso.
Teper you, godfather, the master here. All our rooms are vacant.
Así que ¿ no es para llorar ver todas estas habitaciones vacías?
O what more paper you say? Without a godfather to us and the paper is not needed.
El papel sin El Dabe, es una losa.
... we would be most pleased if, when the time comes, you will consent to be godfather to our first child.
tendríamos mucho gusto en que, a su debido tiempo... consienta ser el padrino de nuestro primer hijo.
The Hanawa godfather ordered us to bring you back at any cost, even if we have to tie you up.
El padrino de Hanawa nos ha pedido devolverla cueste lo que cueste, aun cuando tengamos que atarla.
It's filling the church. Where's my godfather?
Está llena la iglesia. ¿ Y mi padrino?
He was my godfather, my tutor, the savior of the crown.
Ha sido mi padrino, mi preceptor y quien ha salvado mi Corona.
We already made them last week. Then, you go to your godfather, to the baptism of his son
Entonces, a casa de su padrino, al bautizo de su hijo.
This telegram just arrived to inform us that my godfather Dr. Velendre, helped by the watchmen, the police and the honorable Sweeper Union have overthrown Escamillas'tyrannical government.
Se acaba recibir este telegrama... en el que se nos informa que mi padrino, mi padrino,.... el Doctor Belendre, con la ayuda de los veladores, la policía auxiliar... de los Cocos y el honorable Sindicato de Barrenderos... Ha logrado derrocar. Al tirar el Gobierno del marinero Escamilla.
My godfather, with his vision and you must know he owns an optometry business has chosen me as the Cocos plenipotentiary ambassador here.
Con la visión que lo caracteriza. Pues, mi padrino, aquí entre nos, ante saber, es dueño de una óptica... se ha dignado nombrarme Embajador extraordinario... Y Plenipotenciario de los Cocos en Pepeslávia.
Let's make a toast to the Cocos new civil government to the new president, my godfather, Dr. Velendre, to me and to the eternal friendship between our countries.
Pero vamos brindando entonces por el nuevo... Gobierno civil de la República de los Cocos. Por el Señor Presidente, mi padrino, ele Doctor Belendre.
Her mother gave her that name because I happen to be the child's sort of, godfather.
- Su madre le dio ese nombre porque sucede que soy algo así como el padrino de la chica.
The word is he'll be godfather to the man who brings you to him. I don't believe that, it'd be too much.
Y corren rumores de que será padrino del que te entregue, pero yo personalmente no lo creo, porque sería un precio excesivo, ¿ no?
Do it for the child ; because you're his godfather.
Hazlo por el niño. Para eso eres su padrino.
If you can rebuild the Doi gang... you'll be a fully fledged godfather.
Si te las arreglas para reconstruir la familia Doi... serás un jefe con todas las de la ley.
godfather 112
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the greater good 16
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the greater good 16
the game is over 59
the gun 223
the good stuff 48
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the gun 223
the good stuff 48
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the guards 59
the good news is 399
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the guards 59
the good news is 399