The good ones перевод на испанский
1,137 параллельный перевод
The good ones, anyway.
Los buenos, de todos modos.
But not everybody has a trophy to remind you of the good ones.
Pero no todos tiene un trofeo para recordar los buenos.
All the good ones go for jerks.
Todas las buenas siguen a cretinos.
He said someday it would soften the edges of the bad times. And make the good ones seem even better.
Que algún día borraría las penas de los malos tiempos y haría que los buenos parecieran mejores.
Put the bad ones in the front and the good ones in the back.
Ponga los malos en la parte delantera y los buenos en la parte posterior.
The good ones.
Las buenas.
- Not the good ones.
- Las buenas, no.
The good ones in Italy would agree with that.
La parte sana del país piensa como yo.
The good ones know they the shit so they got ten women at a time, - leaving babies all over.
Los únicos que valen la pena rienen diez mujeres, dejando hijos por rodo.
We gotta find a new place before the good ones are taken.
Encontremos un lugar nuevo antes de que se acaben los buenos.
All the good ones will be taken.
Todos los buenos deberían ser tomados.
Yeah, all the good ones end in "O."
Si, Los mejores terminan en "O."
The good ones, they're tough to hang on to.
Cuesta conservar a las buenas.
They're all alike, the good ones.
Los buenos son todos iguales.
The good ones are all dead.
Los buenos fueron los que murieron.
Here they recycle the car that go missing in town, the good ones :
- Aquí reciclan los coches robados en la ciudad, los buenos :
The problem is that the good ones know they're good.
El problema es que los buenos son conscientes de que son buenos.
I hate the good ones.
Odio a los buenos.
You and I will go looking for the good ones, Elisa, while Alessandro gathers some wood.
- Vamos a buscar de las buenas, Elisa... mientras Alessandro hace una hoguera.
They put the sabotaged planes in one hangar... apart from the good ones.
Pusieron los aviones saboteados en una hangar apartados de los buenos.
- But you get the good ones.
- Te has quedado las mejores.
But I always say : the bad times fade away, and the good ones adhere themselves to your memory.
Pero siempre dije : los malos momentos desaparecen, y los buenos, quedan en tu memoria.
- Well, the good ones.
- Bueno, los buenos.
- Those are the good ones.
- Estos son los buenos.
All the good ones are married.
Todos los buenos están casados.
I thought Debbie was one of the good ones.
Creí que Debbie era de las buenas.
Let's go find our seats before all the good ones are taken.
Vamos a buscar nuestros asientos Antes de que todos los buenos estén ocupados.
He's got all the good ones, and me...
Te lo dije, te lo dije!
The dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes.
Los delfines no son los únicos que no se sienten muy bien a veces.
In Germany, Santa's servant Ruprecht gives presents to good children... and whipping rods to the parents of bad ones.
En Alemania, el criado de Papá Noel, Ruprecht... les da regalos a los niños buenos... y látigos a los padres de los niños malos.
Ones with really good acting, like Gone with the Wind, or The Carebears.
Las que tienen buenos actores como... "Lo que el viento se llevo" o "Los ositos cariñositos".
Tommy and Donna are good kids and I wish them the very best, and may they have many little ones.
Tommy y Donna son buenos chicos y les deseo lo mejor y que tengan muchos críos.
- Only the good-looking ones.
- Solo los guapos.
Women are supposed to be the ones who are good at keeping secrets.
Las mujeres son quienes guardan bien los secretos.
The ones appointed by the court are no good, because you don't pay them.
Los nombrados por el tribunal no hacen nada si no les pagan.
The good ones do.
¿ Debería? Los buenos lo hacen.
She only read us the ones that she thought were really good.
Sólo las muy buenas o las muy malas.
The ones that are good at running fast, the ones whose legs are not too short and not too long.
Los buenos para correr, cuyas piernas sean ni muy cortas, ni muy largas.
Oh, today is one of those good days, the ones you wanna remember and enjoy.
Hoy es uno de esos días buenos que quieres recordar y disfrutar.
I think the good Lord loves the off-key ones the most,'cause he sure helps them to sing the loudest.
Creo que el buen Señor ama más a los desafinados... - porque los ayuda a cantar más fuerte.
I don't know if I'll have enough time to do all the good deeds I need to erase all the bad ones I did.
No sé si tendré tiempo de hacer todos los buenos actos que necesito para borrar los malos.
Here there's something unclear. Cause you seem a good person but is the ones like you that makes us suspicious, when they get two bullets in the belly.
- Aquí hay algo que no está claro, Usted parece una persona bien, pero son las personas exactamente como Usted que nos hacen sospechar... cuando se toman 2 balas en la panza.
The mediocre ones are available but so insecure about not being a good one that they always go, " I'm not good enough for you.
Los mediocres están disponibles pero son tan inseguros que siempre dicen : " No soy bastante bueno para ti.
The red ones are especially good today.
Los rojos están muy buenos hoy.
I think that the sexual ones are just rather childish but I do think negative images build up and don't any good in the long run and I think The Crucified Venus is offensive and downright arrogant.
Creo que las sexuales son bastante infantiles. Pero también creo que las imágenes negativas prevalecen sobre las buenas, a lo largo de la carrera de uno. Y creo que la Venus Crucificada no sólo es ofensiva, sino arrogante.
- good ones, not the leper ones.
No las de leprosos. Hecho.
Dear Lord, may the young ones live long and in good health and may I live long and in good health and may Marie be happier and help me be better and happier
Dios mío, haz que la pequeña Viva mucho tiempo y con buena salud Y haz que viva mucho tiempo Y en buena salud Y haz que María sea más feliz
Some groups of souls are drawn, one to the other, in life to relive good relationships from the past and if possible, to make right the bad ones.
Algunos grupos de almas son emparejadas, una a la otra, en vida..... para revivir las buenas relaciones del pasado y si es posible, para hacer las cosas correctas.
The good ones do.
Los buenos sí.
The chocolate ones are good too.
Los de chocolate también son buenos.
Hopefully these lines will reach you bringing you and all my loved ones the news that I have been liberated by the Russians that I am healthy and in good spirits and that I am being well taken care of.
Espero que estos líneas te llegarán Trayendo a usted ya todos mis seres queridos las noticias Que han sido liberados por los rusos Que estoy sano y de buen humor Y que estoy siendo bien cuidado.
the good wife 16
the good stuff 48
the good old days 37
the good news is 399
the good news 69
the good and the bad 28
the good 73
the good thing is 16
good ones 46
ones 44
the good stuff 48
the good old days 37
the good news is 399
the good news 69
the good and the bad 28
the good 73
the good thing is 16
good ones 46
ones 44
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the greater good 16
the game is over 59
the great gatsby 18
the guardian 21
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the greater good 16
the game is over 59
the gun 223
the game's over 47
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the gold 48
the game's over 47
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the gold 48