The other перевод на испанский
150,530 параллельный перевод
Hello. I didn't get your name the other day.
Hola, no me quedé con tu nombre el otro día.
We didn't get a chance to chat the other day.
No tuvimos la oportunidad de charlar el otro día.
No, the other Ronnie Farrell who works for Amnesty, you daft prick.
No, el otro Ronnie Farrell, el que trabaja para Amnistía, capullo idiota.
I had a great time the other night.
Me lo pasé genial la otra noche.
Some of the other kids screw around, but I don't.
Otros chicos hacen bromas, pero yo no.
I thought I was gonna get fired the other day.
Creía que me iban a despedir el otro día.
One stays outside the stall, while the other one takes the pouch inside the stall with him.
Uno se queda fuera del excusado mientras el otro se queda dentro con la valija.
One lives in Portland, Oregon, the other in Boston.
Una vive en Portland, Oregón, la otra en Boston.
- No, the other right.
- No, la otra derecha.
The other two women Gilliam killed, they're alive.
Las otras dos mujeres que mató Gilliam, están vivas.
Bigger than the other dresses.
Más grande que los otros vestidos ".
Well, we all got to talking the other day after class.
¿ Y la tarea? Hablamos después de clase el otro día.
They can have half of that free memory, while we will take the other half, walled off on their phone, for our own future use.
Ellos se quedan con la mitad de ese espacio y nosotros tomaremos la otra mitad para usarlo en el futuro.
Ed Chen has been making moves behind your back with the other partners to try and force you out of Raviga.
Ed Chen ha estado hablando con los otros socios para forzar tu salida de Raviga.
- Go on the other side.
Ve por el otro lado.
But you wouldn't know that because everything about this building, from its flat facade to its manicured grounds, is designed to misdirect you, to make you look the other way.
Pero no lo sabríais porque todo en este edificio, desde su fachada plana hasta sus cuidados terrenos, está diseñado para desviaros, para haceros mirar hacia otro lado.
So if you can't make people look the other way, you don't deserve to be here, but if you can misdirect someone for just a second, the right second, then you can commit an act of treason.
Así que si no podéis hacer que la gente mire hacia otro lado, no merecéis estar aquí, pero si podéis distraer a alguien solo por un segundo, el segundo correcto, entonces podéis cometer un acto de traición.
I was at this party the other night... Some girl had these pills with turtles on'em.
Estuve en esa fiesta la pasada noche... una chica tenía esas pastillas con tortugas en ellas.
The other garbage was old.
La otra basura era vieja.
What about the other women...
¿ Qué hay de las otras mujeres...
Vacant house for sale to the north of him, a couple of hippies on the other side with matching "Co-Exist" bumper stickers.
Hay una casa a la venta desocupada al norte de él, un par de hippies del otro lado con las correspondientes calcomanías para autos de "Coexiste".
The NYPD, on the other hand, absolutely can prove that your fingerprints are on it, along with 30 other pirated DVDs found in the garbage can at your curb.
La policía, por otra parte, puede probar absolutamente que sus huellas están en él, junto con otros 30 DVD piratas encontrados en el cubo de la basura en su calle.
It doesn't matter if they're in their own neighborhood or if on the other side of the country.
No importa si están en su vecindario o en la otra punta del país.
The other body, who is it?
El otro cuerpo. ¿ Quién es?
Not the kind of place you want to turn the other cheek.
No es la clase de sitio en el que quieres poner la otra mejilla.
So, by all accounts, the clowns were stalking Mount Pleasant, the town, this one died in the woods, the other one ran through here, so...
Según todos los testigos, los payasos estaban acosando Mount Pleasant, el pueblo, este murió en el bosque, el otro huyó por aquí, así que...
What's on the other side?
¿ Qué hay del otro lado?
You led them through the woods to the Metro North station on the other side.
Los guio por el bosque hasta la estación Metro North del otro lado.
Well, it's my understanding that when Roy made a scene here the other day, he claimed the bar was his usual hangout.
Bueno, a mi entender cuando Roy hizo una escena aquí el otro día, afirmó que el bar era su sitio habitual.
So, he didn't just randomly bump into you the other night.
No se encontró contigo la otra noche casualmente.
But the other one, that's, that's a fairy tale.
Pero lo otro, eso es un cuento de hadas.
I know what you were really doing when you got in my face the other night.
Sé lo que realmente estabas haciendo cuando me enfrentaste la otra noche.
Or he tells the other barbers?
¿ O le dice a los otros barberoS?
The first time I bowled, I threw the ball so hard it went into the Lane next to me and knocked down some other guy's pins.
La primera vez que lancé la bola, la tiré tan fuerte que fue directa a la pista de al lado y golpeó los bolos de otro tipo.
We live across the street from each other, Paige.
Vivimos el uno enfrente del otro, Paige.
But they transport a lot of other things in the diplomatic pouch, too.
Pero transportan muchas otras cosas en la valija diplomática.
There was this whole computer room with humongous computers in it, too, and there's this other room, it was called the vault.
Había toda una sala llena de ordenadores gigantescos, y luego otra sala a la que llaman la bóveda.
The guy you're looking for... is currently serving for two other murders in San Quentin, and his name is Wes Gillian.
El tipo que estás buscando... está cumpliendo condena en San Quintín por otros dos asesinatos y se llama Wes Gilliam.
I love you all far more deeply than the day we first met, and the fact that we all still have the free will to abandon each other at any given moment... makes it all the more compelling.
Los quiero muchísimo más que cuando nos conocimos. Y saber que todos tenemos aún la libertad para abandonarnos en cualquier momento dado lo hace mucho más interesante.
If ever I start talking too fast about wanting to get in touch with the pope or some other ethical authority, you're gonna wanna put me in a purple van, drive me to doggy day care'cause I need to be boarded for the weekend.
Si empiezo a hablar rápido y pido comunicarme con el Papa o alguna otra autoridad ética, tendrán que llamar al loquero y reservarme un cuarto acolchado por el fin de semana.
- The smart fridges talk to each other, and they share the new software.
¿ Qué? Los refrigeradores se hablan y comparten el software más nuevo.
He pitted animals against each other by offering only the sexiest the ability to speak.
Enfrentó a animales entre ellos al darle la habilidad de hablar solo a los más atractivos.
León Velez left himself no other choice but to present his endorsement card to the NSA, thus ending his training here at The Farm and his future at the CIA.
A León Velez no le quedó otra salida que presentar su carta de respaldo a la ASN, así acaba su entrenamiento aquí en La Granja y su futuro en la CIA.
I figured you wanted to ream me out about not mowing my lawn. Yeah. I heard about your motel antics the other night.
He oído hablar de tus travesuras en el motel la otra noche.
Police started talking to everyone and the town stopped trusting each other.
La policia empezó a hablar con todos y el pueblo dejó de confiar.
We'd sneak away to see each other at night, even after the summer.
Nos escabullíamos por la noche para vernos, incluso después del verano.
It turned out the kid witnessed his mom's murder and killed four other women the same way.
Resulta que el chico presenció el asesinato de su madre y mató a otras cuatro mujeres de la misma manera.
- You're the other one.
- Tú eres la otra.
So, when the rich were running from the wreckage outbidding each other to police, the rest of mother Russia, mussa split with his own private army.
Así que cuando los ricos huían del naufragio, pujando por quién gobernaría el resto de la madre Rusia, Mussa se fue, llevándose consigo su propio ejército privado.
Well, one of the reasons I chose to live in New York, as opposed to other American cities, was the quality of its water.
Uno de los motivos por los que elegí vivir en Nueva York, al contrario de otras ciudades de EE. UU., fue la calidad de su agua.
The guy fled the country, and there is no connection between him and me besides a few meetings that a lot of other people attended.
El tipo huyó del país, y no hay conexión entre él y yo además de algunas reuniones a las que muchas otras personas asistieron.