Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / The other thing

The other thing перевод на испанский

3,680 параллельный перевод
- And the other thing about all...
- Y la otra cosa sobre todo...
The other thing about it is it looks to us fantastically weird and I think it would look like that to the Romans too.
La otra cosa sobre esto es que a nosotros nos parece increíblemente raro y creo que también se lo parecería a los romanos.
The other thing that these trucks give them is an advantage literally within the battle itself.
Lo otro que les dio estos camiones es una ventaja en la batalla en sí.
Yeah, you say "peace," I kind of think you mean the other thing.
Dices "paz", pero creo que se trata de lo otro.
The other thing is that they're drilling these bloody holes in the magnets.
- Otra cosa es que están taladrando esos putos agujeros en los imanes.
The other thing.
Lo otro.
The other thing I'm remembered for is what happened on 1st August 1976, when I was chasing him like an asshole.
La otra cosa que estoy acordé de es lo que ocurrió el 01 de agosto 1976, cuando me estaba persiguiendo él como un imbécil.
The other thing that needs to be said about all of this technology is that this is not... a dream.
Otra cosa que hay que decir de esta tecnología es que esto no es sueño.
And the other thing you get to do, you get to play me.
Y otra cosa : tienen que jugar contra mí.
There really was a s-speckled woodpecker - lovely fellow - then I saw the other thing.
Realmente había un pájaro carpintero manchado, un ave encantadora, pero después vi otra cosa.
Yeah, you see, that's the other thing, is that I kind of wanted to use this time to almost kind of, you know, wean off of the name George Michael.
Sí, verás, eso es lo otro, es que quería usar este tiempo para, ya sabes, deshacerme del nombre de George Michael.
If you don't relight your candle and- - what's the other thing?
Si no vuelves a encender la vela y... ¿ cuál era Ia otra cosa?
Not professionally, the other thing.
No profesionalmente, lo otro.
Living, after so much of... the other thing.
Vivir, luego de tanto... de lo otro.
But here's the thing... we have each other.
Pero os diré una cosa... nos tenemos los unos a los otros.
So the best thing for them is we hang around here and pretend we love each other?
¿ Así que lo mejor para ellos es seguir aquí y fingir amor?
One tells me one thing, the other tells me to do it other way.
Uno me dice una cosa, el otro que haga otra cosa.
There's just no way to sugar-coat that. On the other hand, Kasserine is the best thing that ever happened to the US Army.
No hay manera de endulzarlo, pero por otra parte, fue lo mejor que le pasó al ejército americano.
"Things which are equal to the same thing " are equal to each other. "
"Las cosas que son iguales a una misma cosa son iguales entre sí".
It is a self-evident truth that things which are equal to the same thing are equal to each other.
Es una verdad manifiesta que las cosas que son iguales a una misma cosa son iguales entre sí.
To be 20 years old, to not be broke, and, uh, to be sharing it with, like, six other kids going through the same thing, there's very literally nothing like it.
Tener 20 años, no estar arruinado, y compartiéndolo con otros seis chicos que están pasando por lo mismo, no hay nada tan literal como eso.
You said we weren't doing the "seeing other people" thing anymore!
Tú dijiste que nunca más haríamos lo de "vernos con otra gente".
All the informants, all of them, called within the space of half an hour of each other saying exactly the same thing.
Todos los informantes, todos, llamaron en el lapso de media hora y dijeron exactamente lo mismo.
The same thing happened the other day with Gru, and...
El otro día le pasó lo mismo con Gru y...
Pull that thing on the other side, will you?
Estaciónalo del otro lado, ¿ sí?
Did you get that other thing I sent you? In the box.
¿ Recibiste la otra cosa que te mandé en la caja?
Yeah, and then that other guy came in to finish the scene, and we had the whole kiss thing.
Sí y, a continuación, que otro tipo vino para terminar la escena, y tuvimos todo lo beso.
If two countries are belligerent to each other... and they don't wanna fight... they can fight here very easily... the good thing about it is that...
Si dos países están en guerra entre ellos y ellos no quieren luchar pueden luchar aquí fácilmente. Lo bueno acerca de esto es que sólo los Pakistaníes morirán.
All the other candidates had their thing, I thought that was only fair.
Todos los otros candidatos tenían su cosa, pensé que era justo.
The whole thing's like 10 seconds long, and it's just this shaking camera with occasional glimpses of, like, a banana and other monkeys.
Eso no es cierto, ¿ no? La cosa dura en total unos diez segundos y no es más que una cámara movida y tomas ocasionales de una banana y otros monos, y después la cámara se rompe.
See, Katniss, the way the whole friend thing works is you have to tell each other the deep stuff.
Ves, Katniss, la forma en que toda la cosa de amigos funciona es que tenemos que decirnos las cosas profundas.
The most important thing is what people give each other.
Lo más importante... es que ambos den el uno al otro.
But the hardest thing about changing yourself is changing how other people see you.
Pero lo más difícil de cambiar es cambiar cómo te ven los demás.
One thing doesn't exclude the other.
Una cosa no quita la otra.
And so, nuclear power is doing more to de-nuclear-weaponize the world than any other thing we do.
Así que la energía nuclear hace más por eliminar las armas nucleares que ningún otro factor.
And you know, it's true, for some reason Metallica had decided that they were going to be the lightening rod for all these other artists, who were like, you know, not quite sure what they thought of the thing.
Y ya sabes, es cierto, por alguna razón Metallica había decidido que iban a ser el pararrayos para todos estos otros artistas, que eran como, ya sabes, no muy seguro lo que pensaban de la cosa.
But, no, the best thing to do is just walk away, and we'll lick each other's wounds.
Pero, no, lo mejor que puede hacer es sólo a pie, y vamos a lamer las heridas del otro.
What, because of that thing in the bathroom the other night?
¿ Qué, por lo de la otra noche en el baño?
But it's a natural thing, two boys having a go at each other beneath the sheets.
Pero es algo natural que dos chicos hagan cosas con otros chicos bajo las sábanas.
The other afternoon I went over to them to tell them a thing or two.
La otra tarde me acerque para decir un par de cosas.
The best thing is the ending, when everybody thinks it will be okay, and the happy patchwork family all love each other.
Lo mejor es el final, cuando todo el mundo piensa que va a estar bien, y la familia patchwork feliz todo el amor el uno al otro.
Felt like, at the time, I wanted to have my freedom or maybe do the college thing somewhere other than over at community, and, uhh, maybe pursue my writing stuff, whatever.
Sentía como que, en el momento, quería tener mi libertad o quizás hacer cosas de la Universidad en otro lugar aparte de la comunidad, y, uhh, quizás seguir con mis cosas de escribir, lo que sea.
I liked you a lot, back however many years ago, but I don't want this other memory, this thing you're doing here, to be the last image I have of you. I don't.
Me gustas mucho, hace muchos años atrás, sin embargo, pero no quiero este otro recuerdo, lo qué estés haciendo aquí, siendo la última imagen que tenga de ti.
They believe there are messages coded in the show, that there's this whole other level of mystery thing that the fans love.
Creen que hay un mensaje codificado en la serie, que hay todo otro nivel de misterios que los fans adoran.
- I agree. The thing is, you see, your husband stole something from us and from a lot of other very good people.
La verdad es que tu marido nos robó algo a nosotros y a otra buena gente.
We got to be ourselfs here. Should we mind other kids looking of the same thing?
Podemos ser nosotros aquí. ¿ No deberías dejar que otros chicos pueden hacer lo mismo?
And right now, it's probably running around, reanimated, with another... a bunch of other... uh, cats from its former life, which, for a cat... is the worst thing she can do.
Ahora todo va bien, probablemente esté correteando por ahí, reanimada, con otro... un grupo de otros... gatos de su vida anterior, que, para un gato... es la peor cosa que puede hacer.
I had to listen to the virtue of this stuff and other unpronounceable health thing for almost an hour.
Tuve que oír las virtudes de esta cosa, con cosas saludables impronunciables, por casi una hora.
I know I'm a good concierge, but for you, I know that deep inside - me or any other is the same thing.
Sólo soy una buena portera. Pero para ustedes, en el fondo, yo u otra es lo mismo.
He told me about you guys, though, that weird thing that happened the other night.
Él me contó sobre ustedes dos, por cierto, esa cosa rara que pasó la otra noche.
Remember I told you about that... That day... That thing that we're doing, the other time?
¿ Recuerdas que te conté lo que hacíamos la otra vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]