Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / There is no us

There is no us перевод на испанский

1,895 параллельный перевод
Only 10 minutes, there is no us Stop now.
Solo 10 minutos, no hay quien nos detenga ahora.
Except that since there are no gods actually talking to us, that void is filled in by people with their own corruptions,
Excepto que puesto que de hecho no hay dioses hablándonos, ese vacío es llenado por personas con sus propias corrupciones,
Although I'm not really sure what there is here for us.
Aunque no sé que es lo que hay aquí para nosotros.
Saturday night, I say we leave it all out there on the floor... because there is nothing else for us to save it for.
El sábado yo digo que dejemos todo lo que tenemos en la cancha... porque no tenemos para qué guardarlo.
Now there is nothing left between the two of us.
Ya no hay nada entre nosotros dos.
Now there is nothing left between us.'
Ya no hay nada entre nosotros. "
Well, if whatever it is that's down there is frozen, then I'm a happy man. 'Cause if it's frozen, it won't be jumping about the place trying to murder us.
Bueno, si lo de ahí abajo está congelado, seré un hombre feliz porque si está congelado no andará saltando por ahí intentando matarnos.
There is no way you are leaving us here alone.
De ninguna manera nos dejara aquí solas,
Well, there is almost no EM of any kind from any direction to help us determine our location.
No recibo lecturas electromagnéticas desde ninguna dirección que nos ayuden a determinar nuestra ubicación.
There's something dangerous in the lake, and if the freaking Department of Wildlife can't tell us what it is, this guy's all we got.
Hay algo peligroso en el lago, y si el freaking Departamento de Vida Silvestre no puede decirnos qué es, este chico es todo lo que tiene.
Is there anybody you want us to contact for you?
¿ No hay nadie a quien quiera contactar?
And why is no one ever says, "I think he's down there now, smiling up at us."
¿ Y por qué es que nadie dice nunca : "Creo que él está ahí abajo ahora... "... sonriéndonos! "?
What I did find, is that there are a lot more people out there who are just like us, than there are who are just like him.
Lo que sí encontré es que hay mucha más gente allá que es como nosotros y no como él.
There is surely nothing to tell. With two of us.
No hay seguramente para que contar... con nosotros dos.
If you look carefully... with his experience, if he had any understanding at all of how explosive this is, he'd have expected us to have the girl's apartment covered, but he didn't. There, see?
Si prestáis atención... con su experiencia, si tiene alguna idea de lo explosivo que es esto, esperaba que tuviéramos cubierto el piso de la chica, pero no.
You keep telling us to think like lawyers, but there is something disgusting about this.
No deja de decirnos que pensemos como abogados, pero esto es desagradable.
There is no shortage of us.
No hay escasez de hombres.
There is no "us."
No hay un "nosotros"
Someone has called us on his phone, and there is still no sign of the vagrant that lives in that hut.
Alguien llamó por teléfono, y aún no tenemos registros. Parece que vive en una choza.
There is no way this works out for us.
Esto no nos va a salir bien.
I don't know why we've been called to live in a time when no one holds the keys and there's no one to lead us... when the church is as corrupt as Roman and we drift in between, but I know there's a reason.
No sé por qué me han llamado a vivir en una época donde nadie tiene las llaves y no hay nadie que nos guíe cuando la iglesia está tan corrupta como Roman y nosotros vamos a la deriva entre ambos pero sé que hay una razón.
I'm not saying that there's not some really stressful times sometimes, because there is, but it works for us.
Escucha. No estoy diciendo que no hay es muy estresante a veces, pero funciona para nosotros.
There is nothing left for us here, Crusoe.
No quedó nada para nosotros aquí, Crusoe.
There's something you're not telling us but the only way to protect yourself is to be completely honest.
Hay algo usted no está diciendo nosotros pero la única manera de protegerse a sí mismo Para ser completamente honesto.
Linda, there is nothing going on with us.
Linda, entre nosotros no hay nada.
Is there anything you're not telling us, anything?
Hay algo que no nos contas? Cualquier cosa?
We won't budge Until these assholes tell us what is out there.
No vamos a salir... mientras que estos cretinos no nos digan lo que está ahí fuera.
No one is taking us there!
¿ Dónde está nuestra ruta de escape?
Lady, there is no shape purer than the circle. You taught us that.
No hay forma más pura que el círculo, tú misma nos lo enseñaste.
They don't like us going over their fences and that the whole area back there is unstable.
Bueno, que no le gusta que crucemos la cerca y que todo ese área es inestable.
I don't believe there is anyone out there who can help us.
Lo único que digo es que no creo que haya alguien afuera que pueda ayudarnos.
There is a way to get to Denmark that won't cost us 4,000 dollars.
Hay una forma de llegar a Dinamarca que no nos costara $ 4000.
Tell us if there is something who can not eat.
Dinos si hay algo que no puedas comer.
Damn, I do not know if the correct keys there is joining us.
Maldita sea, no sé si el teclas correctas que se una a nosotros.
There are not enough of us here to give them a fight, so what we want to do is, with the help of these journalists, and hopefully these journalist " presence and our presence, we will be able to persuade them to move on through the village.
No somos suficientes para pelear con ellos, esto es lo que vamos a hacer, con la ayuda de estos periodistas, esperamos que la presencia de estos periodistas y nuestra presencia, los convenza de pasar de largo a la aldea.
let me tell him, that there is nothing between us.
permítame decirle, que no hay nada entre nosotros.
Bones, is there any chance you just feel bad... about not knowing this guy like the rest of us did... so now you're just makin'it about you and saying... - that he was translated instead of - - Mmm.
¿ Es posible que sólo te arrepientas... de no haber conocido a este tipo como el resto de nosotros... y ahora quieres convertirte en la protagonista... diciendo que fue trasladado en lugar de... no sé, morir por causas naturales?
There is nothing left of your company, but the Baley Project, and she belongs to us.
No queda nada de su compañía más que el Proyecto Baley y ella nos pertenece.
that you are well loved, and close to us there is no reason for your sadness.
que tú seas bien amado, y siguiente a nosotras es una tristeza que no tiene razón de ser
There is no'them'watching us.
No hay "ellos" nos está mirando.
If you don't get out there, he is gonna take it out on the rest of us.
Si no sales, él se desquitará con el resto de nosotras.
After that broadcast, there is no way for us to keep this quiet.
Después de esa emisión, es imposible que podamos encubrir esto.
Well, there's no reason why he shouldn't help us, then, is there?
Bueno, entonces no hay razón por la cuál no debería ayudarnos, ¿ verdad?
Because chlamydia is highly contagious, it provided us with a method to confirm whether orot there had been sexual contact.
Como la clamidia es altamente contagiosa, nos proveyó de un método para confirmar si había habido o no contacto sexual.
There's no reason for them to think it was us. They'll probably gonna figure it was the mob. All we got'a do is to figure how to contact them.
No hay razón para que piensen que fuimos nosotros,... seguro creerán que fue la mafia.
There is not enough of us left.
No somos suficientes.
There is a potential risk to us not operating.
Existe un riesgo potencial en no operar.
I've never been there, but, this is God's free american country, we don't take kindly the outsiders tryin'to tell us how to live.
Yo nunca he estado allí, Sin embargo, este es el país de América libre de Dios, no con buenos ojos los de fuera tryin'que nos diga cómo vivir.
But there is absolutely no chance of us winning this war.
Pero no hay ninguna posibilidad de ganar esta guerra.
- When I came there, the perception was that this dummy is fresh meat for us to devour, and he's just a smart political guy, but he doesn't know anything about art, so we'll rule while he reigns.
"Pensando a lo grande" Cuando llegué ahí creyeron que era carne fresca por devorar : " Es un político listo, pero no sabe nada de arte.
- I don't understand what the point of us going there is.
No entiendo qué sentido tiene que vayamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]