Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / There is hope

There is hope перевод на испанский

1,449 параллельный перевод
You see? There is hope.
Idiota.
The only good news is that there is hope.
Lo único positivo que os puedo decir es que hay esperanzas.
However, now there is hope where once there was none.
No obstante, hay esperanza dónde antes no existía.
She said to me, "Even now there is hope left."
Me dijo : "Aun ahora, todavía hay esperanza"
Where there is life, there is hope!
Mientras haya vida, hay esperanza!
So that means there is hope.
Esto significa que sí, que hay esperanza.
I guess at times like this I just hope there is a heaven.
Creo que en momentos como éste, solo espero que exista el paraíso. ¡ Idiota! ¡ Vamos, Cindy!
There is no hope of saving Fantine.
Ya no hay esperanza de salvar a Fantine
Is there any hope for him?
¿ No?
Best you can do is hope they fuck up... and do what you can to be there when they do.
Lo mejor que puedes hacer es esperar que metan la pata... y hacer lo que puedas para estar ahí cuando lo hagan.
The best you can do is hope they fuck up and do what you can to be there when they do.
Lo mejor es esperar que se equivoquen y estar ahi.
Hope that the standards - That there is no double standard.
Esperanza que las reglas...
And you must convince me that there is the slightest hope of teaching a child who flees from you like the plague.
Y, tiene que convencerme de que si hay la menor esperanza de enseñar a una niña que huye de Ud., como de la peste.
If you still hesitate, what hope is there for reform?
Si todavía dudáis, ¿ qué esperanza hay para la reforma?
"I hope, if there is any need for us to communicate again... " it will be in better humor. "
"Espero, si debemos volver a hablarnos que sea en mejores condiciones"
Some of the time you're walking out there where the air is kind of thin... and you hope that you'll walk back.
A veces estás ahí fuera, el aire es un poco frío y confías en volver.
Let's hope radiation production is leveled off at least in there.
Y se mantiene. Ojalá se mantenga en este nivel. Atentos ahí.
"Out there is a beautiful woman that I someday hope to spend time with."
"En ese lugar hay una hermosa mujer con quien espero salir algún día."
I hope someone is up there.
Espero que haya alguien arriba.
All you can hope for is an "as expected" and there's the possibility you can embarrass yourself.
No puede exceder las expectativas por tener los resultados esperados y existe la posibilidad de que se ponga en ridículo.
There's more hope for you and him than there is for us.
Tienes más posibilidades con él que conmigo.
I can wait, so long as there is a shred of hope.
Puedo esperar,... si es que existe un hilo de esperanza.
Here in Malaysia, there is an almost overwhelming sense of euphoria, as the newly-elected prime minister has given this impoverished nation the gift of hope, promising to raise the substandard minimum wage and end child labour once and for all.
Aquí, en Malasia, hay una euforia estremecedora ya que el flamante primer ministro le ha prometido a esta nación aumentar el magro sueldo mínimo y poner fin a la mano de obra infantil.
is there hope for me then?
¿ Y puedo, pues, tener esperanza?
I agreed to testify before this committee because I hope... to convey to the American public that there is indeed... a paradise lost.
Acepté testificar en frente a este comité, para convencer al público americano que... de verdad hay un paraíso perdido.
Ginger Rogers is there to greet the visitors, and Bob Hope.
Ginger Rogers estaba disponible para recibirles, y también Bob Hope.
" There is now little hope of return.
Ahora hay pocas esperanzas de volver.
There is nothing to hope for.
No hay nada que esperar.
- There is new hope for my species.
- Hay una nueva esperanza para mi especie.
There is one hope.
Hay una esperanza.
Why do you linger here when there is no hope?
¿ Por qué te quedas aquí cuando no hay esperanza?
There is still hope.
Todavía hay esperanza.
Haleth, son of Hama there is always hope.
Haleth, hijo de Háma. Siempre hay esperanza.
What I took from your story is this- - that even in a world where people can be superficial... and stupid and selfish... there's still hope.
Lo que tome de tu historia es esto- - Que incluso las personas puden ser superficiales... Estupidas y egoistas... y todavia hay una esperanza.
By one it bleats in the buttock, I hope that there is a great compensation
Por una bala en el trasero, espero que haya una gran compensación
I hope that this whole in order, because there is a confusion here
Espero que este todo en orden, porque hay una confusión aquí
We solicited the American representative to cease bombardments but... there is little hope.
Hemos solicitado al representante americano... que haga cesar los bombardeos pero... hay pocas esperanzas.
Donnie's now half-goat, my hair is half-terrier and we are heading into the abyss where there is no hope of teen interaction.
Donnie ahora es medio cabra, mi cabello esta medio rizado... y vamos hacia un abismo... donde no hay esperanzas de interacción adolescente.
is there no hope?
¿ No hay esperanza?
My sadness will prevail, there is no hope for tomorrow
Mi tristeza prevalecerá, no hay esperanza parar mañana.
Hope is the biggest lie there is. and it is the best.
"la esperanza es la mayor mentira que hay, y la mejor"
There is no hope.
No hay esperanza.
The best that you can hope to do is just slow them down a little because there's no holding on tight enough.
Lo mejor que podrías hacer es aflojarlos un poco porque no hay fuerza suficiente.
Where there is despair May I bring hope
* Donde haya desesperación, que yo lleve esperanza *
Food is okay there, I hope so?
- ¿ La comida es buena espero?
I hope there is nothing to fear? - She's still in coma...
- Todavía está en coma.
But is there any hope for this patient?
¿ Tiene alguna esperanza?
Is there still hope... for us to rescue anyone?
¿ Aún existirá la esperanza... de que podamos rescatar a alguien?
Despite all the hardship there is, I feel - and I hope I'm not being too optimistic, Mr Lester but I do feel that anything is possible now.
A pesar de toda la adversidad que hay, creo, y espero no estar siendo demasiado optimista, Sr. Lester, que ahora mismo cualquier cosa es posible.
There is no hope for me.
Lo admito, no tengo remedio.
And if I falter or fail on this day, know there is an answer, my child, a sacred, imperishable truth, but one you may never hope to find alone.
Si vacilo o te fallo ese día, has de saber que existe una respuesta, hijo mío. Una verdad sagrada e imperecedera que no podrás descubrir solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]