Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / This island

This island перевод на испанский

4,428 параллельный перевод
You're the only other guy who lives on this island.
Usted es solo otro tipo quién vive en esta isla.
Listen, we just need to use your phone, call the authorities, and get off this island...
Escuche, sólo queremos usar el teléfono, llamar a las autoridades, y salir de esta isla...
And I'll be happy to let you go with him, but I need you to get off this island.
Y estaría feliz de dejarte ir con él, pero te necesito para salir de esta isla.
There's somebody else on this island?
¿ Hay alguien más en esta isla?
Does anyone on this island look like humans?
¿ Alguien en esta isla te parece humano?
We've to find a way off this island.
Debemos hallar una forma de salir de esta isla.
How will we survive that long on this island?
¿ Cómo sobreviviremos todo ese tiempo en esta isla?
We gotta get off this island now, all right?
Tenemos que salir de esta isla, ahora ¿ de acuerdo?
Okay, look, we gotta get off this island and get that tooth out of your arm, all right?
Ok, miren, tenemos que salir de esta isla Y conseguir sacar el diente de tu brazo, ¿ de acuerdo?
I'm going on a plane all the way to Norway to this island called Svalbard and it's almost all the way up to the North Pole?
A una isla llamada Svalbard y está casi llegando al Polo Norte.
On this island, they've created the Svalbard Global Seed Bank.
En esta isla, crearon el Banco mundial de semillas de Svalbard.
Yesterday, you were sitting in a supermax in Virginia'cause half the bad guys on this island wanted you dead.
Ayer, estabas sentado en una cárcel de máxima seguridad en Virginia porque la mitad de los tipos peligrosos de esta isla te querían muerto.
It's key off this island.
Es la llave de la isla.
We were supposed to get off this island together.
Se suponía que íbamos a salir de esta isla juntos.
And if you compromise my getting off this island, I will kill you.
Y si pones en peligro mi huida de esta isla, te mataré.
My partner and I came here to free Yao Fei and get him off this island.
Mi compañero y yo vinimos aquí a liberar Yao Fei y sacarlo de esta isla.
It's key off this island.
Es la clave de esta isla.
Edward Fyers is a mercenary and he is not on this island by mistake.
Edward Fyers es un mercenario y no está en esta isla por error.
Ah, Mr. Queen, I think it's past time you left this island.
Ah, Sr. Queen, Creo que es tiempo pasado que dejó la isla.
So he's on this island under someone's employ.
Así que es en esta isla bajo empleo de alguien.
Also, Five-O brought me to this island and put me up in this classy joint so I could be closer to my kid.
Además, el Cinco Cero me trajo a esta isla y me metió en este garito con clase para que pudiera estar más cerca de mi hijo.
I will not allow the people of this island and our people to starve.
No permitiré que la gente de esta isla ni nuestra gente pase hambre.
Life on this island is what I offer you.
La vida en esta isla es lo que le ofrezco.
You're accustomed to the finer things, yet you maroon yourself on this island in the middle of nowhere.
Acostumbrada a las cosas más caras y sin embargo, estás en esta isla en el medio de la nada.
And I know you care for this island.
y ahora cuidas esta isla.
This island is worth a fortune in rare earth elements.
Esta isla vale una fortuna en elementos raros.
Julian, if you exploit those minerals, everything you love about this island will be destroyed.
Julián, si extraes esos minerales, todo lo que amas de esta isla se destruirá.
What makes you think I would destroy this island?
¿ Qué te hace pensar que destruiré esta isla?
We can take care of this island together.
Podemos cuidar esta isla juntos.
Either way, I am the man who gets things done on this island.
De cualquier manera, soy el hombre que hace que se hagan las cosas en esta isla.
You see, there's more to this island than you can imagine.
Verá, hay más en esta isla de lo que pueda imaginar.
There's only one big dog on this island, Mr. Zheng, and you're looking at him.
Solo hay un perro grande en esta isla Sr. Zheng, y lo está mirando.
In fact, the whole of this island is drifting across the surface of the globe at a rate of about three centimetres a year, roughly the rate at which my fingernails grow.
De hecho, la totalidad de esta isla deriva a través de la superficie del globo a una tasa de alrededor de tres centímetros por año, más o menos la velocidad a la que mis uñas crecen.
That may not sound much, but in the 3 million odd years since this island emerged above the surface of the ocean, it has drifted in a south-easterly direction by about 60 miles.
Eso puede no parecer mucho, pero en los 3 millones de años y mas desde que surgió esta isla por encima de la superficie del océano, ha derivado en dirección sureste por unas 60 millas ( 96 km ).
This can be our Me Island.
Esta podría ser Nuestra Isla.
From now on this is Me Island.
Desde ahora esta es nuestra isla.
We had to put this... that we have of the island.
Tuvimos que poner esto... Eso es lo tenemos en la isla. Es el más grande, pero también hay una lista de cosas por aquí.
Many married couples have come to this beautiful Adriatic island.
Muchas parejas casadas visitan esta hermosa isla del Adriático.
You come as well to this Adriatic pearl, which we can now call the island of love.
Visiten esta perla del Adriático, la isla del amor.
It's on this beautiful, remote island.
Será en una hermosa y remota isla.
" Dear Drica... by the time you read this... you should be swimming in money, famous... with Greek sailors giving you a rub down with oil... on some island in the Pacific.
" Querida Drica... cuando leas esto... estarás llena de dinero, fama... y untada en aceite por marineros griegos... en una isla del Pacífico.
Well, gang, I am off to beautiful, sunny Cranston, Rhode Island. I don't know why they even bother with this contest anymore.
No sé por qué se molestan en seguir con esta competencia.
This is an emergency broadcast from Wards Island.
Está es una trasmisión de emergencia desde la isla Wards.
Let's get off this damn island, huh?
Vamos a irnos de esta maldita isla, ¿ eh?
This is Major Brian Hoffman calling you from Wards Island.
Esté es el mayor Brian Hoffman, Estoy llamando desde la isla Wards.
We haven't found any GMOs in this entire island.
No hemos encontrado ningún OGM en toda esta isla.
He put it to me very innocently, and I always respect him for that, he said, "Well let's say this, Fre, if you're on a desert island with him, you'd be safe."
Me lo dijo muy inocentemente, y siempre lo respeté por eso. Me dijo : "Bien, pongámoslo así, Fre : Si estuvieras en una isla desierta sola con él, estarías segura".
Fyers told me this nutcase is a prisoner on the island.
Fyers me dijo que este pirado era un prisionero de la isla.
This is island tower.
Esta es la isla de la torre.
We have to make sure that neither of us dies on this godforsaken island.
Tenemos que asegurarnos que ninguno de los dos muere en esta olvidado de Dios isla.
Maybe this was once spread widely over the island, and this is just the relic population that's left.
Tal vez hace tiempo estuvo ampliamente difundido sobre la isla, y esto es sólo la población que queda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]