This planet перевод на испанский
5,932 параллельный перевод
The very thought of it... but you keep resisting drink, most men on this planet are going to have a hard time trusting you.
El solo pensamiento de ello. pero si sigue rechazando la bebida, a la mayoría de los hombres del planeta le va a costar confiar en usted.
The pyramids in Egypt are probably one of the greatest wonders of this planet.
Las pirámides de Egipto son probablemente una de las grandes maravillas de este planeta.
As we look at the whole history of this planet, there is this huge question.
A medida que miramos toda la historia de este planeta, hay una gran pregunta.
How many advanced intelligences have been on this planet maybe for millions of years, terraforming, and manipulating genes in all kinds of life, and that maybe even modern human is one of those manipulated genetic creations.
¿ Cuántas inteligencias avanzadas ha habido en este planeta, quizás durante millones de años? Haciendo terraformación, y manipulando genes de todo tipo de vida, y quizás incluso el hombre moderno es una de esas creaciones genéticas manipuladas.
You represent what I think is a slice of humanity everywhere because I am convinced that telling the human family of this planet the truth is probably what most souls are hungering for.
Representáis lo que yo creo que es una porción de toda la humanidad, porque estoy convencido de que contarle a la familia de humanos de este planeta la verdad es probablemente lo que la mayoría de almas está deseando.
We must be open to possibility that life on this planet has been touched by extraterrestrial beings.
Debemos estar abiertos a la posibilidad de que la vida de este planeta haya sido tocada por seres extraterrestres.
This seems to be the system that was set up by extraterrestrials thousands of years ago on this planet and incredibly, they didn't just do it on planet Earth.
Parece haber sido un sistema instalado por extraterrestres hace miles de años en este planeta. Y, sorprendentemente, lo hicieron no solo en el planeta Tierra.
If we look at global society, at all the seven billion people on this planet, people become more and more connected into a coherent being.
Si nos fijamos en la sociedad mundial, en todos los siete mil millones de individuos de este planeta, las personas están cada vez más conectadas en un organismo coherente.
People like you are destroying this planet!
¡ Personas como tú están destruyendo el planeta!
Kraang has need of this planet for Kraang to live on.
Kraang necesita de este planeta para que Kraang pueda vivir
If the grid is not destroyed, life on this planet will cease to exist.
Si la red no es destruida, la vida en este planeta dejará de existir.
And the human spirit remains the most powerful weapon on this planet.
Y el espíritu humano permanece como el arma más poderosa en este planeta.
You just described 2 / 3 of the men on this planet.
Acabas de describir a dos tercios de los hombres del planeta.
You're a stain on this planet's face that I shall wipe off.
Eres una mancha en la cara de este planeta que voy a limpiar.
The military funding of science has led to breakthroughs that have touched the lives of everyone on this planet.
El financiamiento militar de la ciencia ha llevado a grandes avances que han tocado las vidas de todos en este planeta.
If you and I are all that stand between these monsters and the natives of this planet, then, by all means, blow these beasts back to the rust age.
Si tu y yo somos todo lo que está entre estos monstruos y los nativos de este planeta, entonces, por todos los medios, haz explotar estas bestias de vuelta a la Edad del Óxido.
For the sake of the natives of this planet, tell us what Megatron is attempting to build, before we are forced to rely upon less civil methods of interrogation.
Por el bien de los nativos de este planeta, dinos lo que Megatron trata de construir, antes de que nos veamos forzados a usar métodos menos civilizados de interrogación.
Why would the'Cons need the artificial stuff if they already control most of this planet's Energon reserves?
¿ Por qué los Cons necesitarían el material artificial si ya controlan la mayor parte de las reservas de Energón de este planeta?
# Oh, God, I could do better than that. # 'I think I was getting nearer to what I wanted to do,'which is to create this alternative world,'and Hunky Dory was the first,'really stepping off this planet and going somewhere else.'
Creo que estaba acercándome a lo que quería hacer, que es crear este mundo alternativo, y Hunky Dory fue el primer paso fuera de este planeta y que iba a otro lado.
This planet sent the universe a message, a bell tolling among the stars, ringing out to all the dark corners of creation.
Este planeta le envió un mensaje al universo. Una campana repicando entre las estrellas sonando en todos los oscuros rincones de la creación.
This planet, what's it called?
Este planeta... ¿ cómo se llama?
No, this planet is protected.
No, este planeta está protegido.
They can't attack in case I unleash the Time Lords and I can't run away because they'll burn this planet to stop the Time Lords.
No pueden atacar, por si libero a los Señores del Tiempo. Y yo no puedo escapar porque quemarán este planeta para detener a los Señores Del Tiempo.
We saw this planet in the future, remember?
Vimos este planeta en el futuro, ¿ recuerdas?
You are to forfeit this planet and the five Rings of Inspiron.
Abandonarás este Planeta y los cinco Anillos de Inspiron.
Oh, this planet and their music. You, there!
Este Planeta y su música. ¡ Oye, tú!
But we're not alone on this planet.
Pero no estamos solos en este planeta.
According to him, everybody wanted him off this planet.
Según él, todos lo querían fuera de este planeta.
Life as you know it on this planet will cease to exist.
La vida tal y como la conocen en este planeta dejaría de existir.
♪'cause he came to this planet from outer space ♪
? ? Porque vino aquí desde el expacio exterior!
The petal's dance seems improvised, but it is being calculated in real time, based on the physical properties of this planet.
La danza de los pétalos parece improvisada, pero está siendo calculada simultáneamente basándose en las propiedades físicas de este planeta.
All living things on this planet have one thing in common... from plants to bacteria to people, every life form uses the same genetic material built from DNA or its close chemical relative, RNA.
Todos los seres vivientes de este planeta tienen una cosa en común... desde las plantas, a las bacterias, a la gente todas las formas de vidas utilizan el mismo material genético construido de ADN o su pariente químico cercano el ARN.
But I've come to learn over the last few years that there is nothing on this planet quite so toxic as guilt.
Pero he llegado a comprender en los últimos años que no hay nada en este planeta tan tóxico como la culpa.
The energy signatures would suggest that Thor's no longer on this planet.
Las firmas energéticas sugieren que Thor ya no está en este planeta.
I do not intend to use this warship for battle but for quickly getting as far as possible from this doomed planet.
No pienso llevarme la nave para el combate. Sino para salir lo más rápido posible de este planeta condenado.
Science is holding out great hope and expectation that at one point they will find this missing link between everything else on Planet Earth and us.
La ciencia está extendiendo gran esperanza y expectación que en un punto encontrarán este vínculo perdido entre todo lo demás en el Planeta Tierra y nosotros.
Daniken is the first man who... gutsily came out and faced the world in saying : I think it's possible... that ancient astronauts have come to visit our planet, and the pyramids, the various temples, all this was perhaps remnants of their visits.
Däniken es el primer hombre que... tuvo coraje para salir y dar la cara al mundo al decir : creo que es posible... que astronautas ancestrales vinieran a visitar nuestro planeta, y las pirámides, los distintos templos, todo esto
If we want to win this thing, we need the best tactician on the planet.
Para ganar, necesitamos al mejor experto táctico del planeta.
This is Lois Lane of The Daily Planet.
Es Luisa Lane del Daily Planet.
This is the most powerful being on the planet?
¿ Éste es el ser más poderoso del planeta?
I'm one of the most important people on the planet ; I can deal with this on my own, Ray.
Soy una de las personas más importantes del planeta ; puedo lidiar con esto, Ray.
Having lived on this wonderful planet for over 71 years, I feel my proudest achievement has been to inspire people to think about the cosmos and our place in it.
Después de haber vivido en este maravilloso planeta desde hace más de 71 años, siento que mi mayor logro ha sido la de inspirar a la gente a pensar en el cosmos y nuestro lugar en él.
Yeah, I know about six people on the planet know that's a lie, two of them standing right here in this room.
Sí, conozco a unas seis personas del planeta que saben que eso es mentira, dos de ellas de pie justo aquí en esta habitación.
This is your planet, and we're just problem-causing interlopers?
¿ Este es vuestro planeta, y nosotros solo somos intrusos que causan problemas?
With this technology, I will use its advancements to save your planet.
Con esta tecnología, usaré sus avances para salvar su planeta.
This is the most secure wing in one of the most secure prisons on the planet.
Esta es la más segura ala de la prisión más segura del planeta.
This NASA pioneer believes we can reshape entire worlds and make the cold, red planet next door our new home.
Este pionero de la NASA cree podemos remodelar mundos enteros y hacer que el planeta rojo frío al lado nuestro nuevo hogar.
At this point in time, I am the only man on the planet who can prove your innocence.
En este preciso momento, soy el único hombre del planeta que puede probar vuestra inocencia.
This music alone is enough to justify destroying the whole planet.
Solo esta música justifica destruir todo el Planeta.
There's something very moving about the fact that this story begins with him basically seeing his entire planet explode like his home evaporate into nothing.
Hay algo conmovedor sobre el hecho de que esta historia empiece con él viendo explotar su planeta...
Now, this is the biggest culinary competition on the planet.
Ahora, este es el mayor concurso gastronómico en el planeta.
planet 68
planets 40
planet earth 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
planets 40
planet earth 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241