To the party перевод на испанский
13,037 параллельный перевод
- He went back to the party.
- Regresó a la fiesta.
And Ted got himself invited to the party.
Y Ted consiguió que le invitara a la fiesta.
It's too bad we didn't get to the party-party part. Mm-hmm. _
Qué mal que no llegamos a la parte de la fiesta en sí. ¿ ME COMPRARON UN PASTEL?
Welcome to the party.
Bienvenido a la fiesta.
If you're not going to the party, can I go instead?
Si no vas a la fiesta, ¿ puedo ir en su lugar?
Who did Chad bring to the party the night that he won?
¿ A quién trajo Chad a la fiesta la noche que él ganó?
She's a little late to the party.
Llega un poco tarde a la fiesta.
So, you gonna work all night, or are you gonna come to the party? Mm.
¿ Vas a trabajar toda la noche, o vas a venir a la fiesta?
I'll make it ugly enough to wear to the party.
Lo haré lo suficientemente feo para usarlo en la fiesta.
Tonight, after the party you'll come with me to my bedroom.
Esta noche, después de la fiesta vendrás conmigo a mi habitación.
The good news is you have become a hero to the Conservative Party.
La buena noticia es... que te convertiste en héroe del partido conservador.
[chuckles] The Party's prepared to back you, uh, assuming you're interested.
El partido está preparado para apoyarte... asumiendo que estás interesado.
You left the party to go and pee. Or how?
Dejaste la fiesta para ir a mear. ¿ Verdad?
Although the Conservative Islamist Party controlled the most seats in Parliament, they agreed to abide by the will of the people, who wanted an equal rights provision for women in the constitution.
Aunque el Partido del Renacimiento controlaba la mayoría de las bancas del Parlamento aceptaron obedecer la voluntad del pueblo que quería una provisión de derechos igualitarios para las mujeres incluida en la constitución.
So, why did you decide to call it the Best Party?
¿ Por qué decidiste llamarlo el "Mejor Partido"?
"This is the ultimate destination to party."
"Este es el mejor destino para ir de fiesta."
Now that we know a third party was using it, let's use the HeartMate app to track our target's pattern of life.
Ahora que sabemos que un tercero lo estaba usando, vamos a utilizar la aplicación HeartMate para rastrear el patrón de nuestro objetivo de vida.
Vitali Klitschko and other opposition party leaders tried to pacify the crowd, but the protesters didn't listen to them.
Vitali Klichkó y otros dirigentes opositores trataron de calmar a la gente, pero los manifestantes no les hicieron caso.
And then she walked me back to the room like she was walking me through, like, a fun frat party.
Luego me llevó a mi habitación. Y lo hacía como guiándome por una fiesta universitaria.
You ready to go to the after-party with your champ?
¿ Lista para ir de fiesta con tu campeón? Claro.
Narrator : In 1933, Adolf Hitler rose to power and began consolidating Germany's military, political and economic institutions under the control of his Nazi Party apparatus.
En 1933, Adolf Hitler alcanzó el poder y comenzó a consolidar las instituciones alemanas militares, políticas y económicas bajo el control del aparato de su Partido Nazi.
For years, Wernher von Braun avoided becoming a member of the Nazi Party, but on November 12, 1937, he was commanded to join and did so.
Durante años, Wernher von Braun evitó convertirse en un miembro del Partido Nazi, pero el 12 de noviembre de 1937, se le ordenó unirse y así lo hizo.
The Prince and Princess's birthday party is the perfect opportunity to steal the Koh-i-Noor.
La fiesta de cumpleaños del Príncipe y la Princesa es la oportunidad perfecta para robar el Koh-i-Noor.
You are going to look so banging for the party tomorrow night.
Te vas a ver tan espectacular para la fiesta de mañana en la noche.
The Queen was away on some official trip to Toronto, so my dad threw us, like, a real kids'birthday party.
La reina se había ido en algún viaje oficial a Toronto, así que mi papá nos hizo, como, una verdadera fiesta de niños.
He asked me to join him at your birthday party and I couldn't wait to celebrate the girl who inspired me more than the program ever could.
Me pidió que me reuniera con él en tu fiesta de cumpleaños y no podía esperar a celebrar a la chica que me inspiró más de lo que el programa nunca pudo.
It's the first Diddy's White Party to hit the West Coast since 2009.
Es la primera Fiesta Blanca de Diddy para golpear la costa oeste desde 2009.
I can't believe I used to think the world outside this party was worth living in.
No puedo creer que yo solía pensar el mundo, fuera de esta fiesta fue valga la pena vivir.
Welcome to the White Party.
Bienvenidos a la Fiesta Blanca.
City dwellers and country dwellers, supporters of Likud and Tsomet and the NRP and Moledet... but also supporters of the Labour Party and those who voted for Yitzhak Rabin, we are here to say on behalf of an even bigger public
" Habitantes del país y de la ciudad, ( habla Netanyahu, actual P.M. ) Partidarios del Likud y Tsomet y de la NRP y Moledet aunque también partidarios del Partido Laborista así como aquellos votantes de Yitzhak Rabin estamos aquí en nombre de un público aún más numeroso que nos está observando, para decir tres cosas :
Oh, they had to shut the party down early because little Joshy got overwhelmed by the hypnotist and spent the whole time in the corner crying.
Tuvieron que terminar la fiesta temprano porque el pequeño Joshy quedó abrumado por el hipnotizador y se pasó todo el tiempo llorando en el rincón.
Here we go. Guess it's time to get the party started.
Supongo que es hora de que empiece la fiesta.
Well, you eloped and we didn't get a chance to throw you a bachelor party, so there's a van downstairs and we're here to take you to a surprise location for the weekend.
Como te fugaste para casarte, no tuvimos la oportunidad de organizarte una despedida de soltero, por eso abajo hay una camioneta y hemos venido a llevarte a un lugar sorpresa por el fin de semana.
No, the Dog Fight is, like, this party where all the frat bros, they invite the homeliest girl they can find, and then the champion is the one whose date is the last dog you'd want to throw a bone.
No, Lucha de Perros es una fiesta dónde todos los hermanos de la fraternidad, invitan a la chica menos atractiva que puedan encontrar, y luego el campeón es aquel cuya cita es el último perro al que quisieras tirar un hueso.
Based on the photos from the frat party, the killer had to be over six-feet tall.
En base a las fotos de la fiesta, el asesino debió medir más de 1,80 metros.
The strings I pulled to get my party boy son into Wharton.
Los hilos que moví para conseguir que mi hijo fiestero entrara a Wharton.
I appreciate your candor, Matt, but my Cuba speech is too important to entrust to a writer who's simply toeing the party line.
Aprecio tu franqueza, Matt. pero mi discurso de Cuba es demasiado importante para confiárlo a un redactor que solo está atacando la línea del partido.
But it was loud at the party, and I wanted to talk more.
Pero, había mucho ruido en la fiesta, y quería hablar más.
He's gone from slowing, let's get everybody involved in the party, to let's see if you can run at my sort of pace.
Ha pasado de reducir, de dejar que todos participen en la fiesta, a ver si puedes seguirme el ritmo.
The party will be next to pike place if you change your mind.
La fiesta será en el parque Pike Place por si cambias de opinión.
And he used to be active in the Communist party?
¿ Y que solía ser un militante del partido comunista?
Ok, mapping the route from the not-so-awesome house party to Bahni's dorm.
Muy bien, trazando la ruta desde la no muy maravillosa casa de la fiesta a la residencia de Bahni.
The week before she disappeared, I went to a frat party.
La semana antes de que desapareciera, fui a una fiesta en una fraternidad.
Saying the worst possible things to each other and then going to a party.
Decirse de todo el uno al otro y luego irse de fiesta.
The reason I'm here is I want to invite you to an awesome party.
He venido porque quiero invitarte a una fiesta acojonante.
Um, so I-I think I had some of that weird garbage disposal chicken, um, and I'm not feeling so hot, so I've decided to cancel the party.
Eh, creo que he tomado parte de ese pollo raro del triturador, y no me encuentro muy allá, así que he decidido cancelar la fiesta.
Okay, now the key to a good party selfie is attitude... what?
Bien, la clave para un buen selfie en una fiesta es la pose... ¿ qué pasa?
Back to the boobs for a second, when you say 14, are we talking by my birthday party?
Volviendo a lo de las peras, cuando dices 14, ¿ sería hacia mi cumpleaños?
For anyone in the Utopium trade, I'm here to tell you, party's over.
Para cualquiera que esté en el comercio del Utopium, estoy aquí para decirte que la fiesta ha terminado.
Even if George Lucas invited me to a pool party in the swamps of Dagobah, I'd still say no.
Incluso si George Lucas me invitó a una fiesta en la piscina en los pantanos de Dagobah, todavía me diría que no.
Oh, hey, I thought you took Gary over to Kendra's for the party.
Oh, hey, pensé que llevaste a Gary con Kendra para la fiesta.
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the north 16
to the top 23
to the sea 38
to the point 24
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the north 16
to the top 23
to the sea 38
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the death 78
to the house 19
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the death 78
to the house 19