Uns перевод на испанский
460 параллельный перевод
Bei uns da gibt es kein Hindernis, ja, bei uns da muß alles weichen.
Bei uns da gibt es kein Hindernis, ja, bei uns da muß alles weichen.
Uns're Fahne flattert uns voran.
Nuestra bandera ondea por delante de nosotros.
Uns're Fahne flattert uns voran,
Nuestra bandera ondea por delante de nosotros.
Uns're Fahne ist die neue Zeit...
Nuestra bandera es la nueva era...
Uns're Fahne...
Nuestra bandera...
Uns're Fahne ist die neue Zeit.
Nuestra bandera es la nueva era.
Und die Fahne führt uns in die Ewigkeit!
¡ Nuestra bandera nos conduce a la eternidad!
Uns're... Fahne... flattert uns voran.
Nuestra... bandera... ondea...
You'd better break the news to them, Annie. I'll keep an eye on the young'uns.
Cuéntaselo a todos, yo me quedo con los niños.
Now, these'uns I done. Every one of'em is wrote right here in my family Bible, where anybody can see'em.
Las bodas que yo hago,... las anoto todas en mi Biblia familiar para... que todos puedan verlas.
He's... He's had so many wrong'uns, but I believe... he's picked the right one this time.
Ha tenido tantas mujeres que no eran apropiadas para él... pero creo... que esta vez sí eligió a la mujer adecuada para él.
Young'uns like you ain't got no business in a place like this here, nohow.
Los mocosos como tú no pintan nada en el sitio de los mayores.
You oughta see our young'uns — just like a passel of pure redskins.
Si viera a nuestros chiquillos, parecen un grupo de pieles rojas.
Sie haben uns gesehen.
Nos han visto.
- Haben sie uns gesichtet?
- ¿ Nos han visto?
The couple's spliced and ready to raise a cabin full of young'uns.
La pareja ya está lista para llenar la casa de pequeños.
- The rest of the young'uns seem to take right after him.
Los otros chicos han salido a él
Ain't young'uns a nuisance?
Los niños son una lata.
Mussen wir uns eben an Ihrer Sekretarin halten?
Como se niega a hablar con nosotros, nos dirigiremos a su secretaria. Señorita, ya hemos esperado demasiado.
When young'uns can't make up their own minds it's up to an old codger like me to make it up for them, eh, Janie?
Cuando los jóvenes no se deciden por sí solos los viejos excéntricos como yo deben tomar el mando, ¿ eh, Janie?
All right, now. Send that woman and her young'uns out!
Está bien, deja que salga la mujer y sus hijos.
About getting married, and building a cabin and having young'uns.
Soñaba con casarnos, y contruir nuestra cabaña y tener niños.
The young'uns like to pester me to death.
Los niños me estaban volviendo loca,
Not'til I get in a supply of meat for you and the young'uns this winter.
No me iré hasta que Ies deje carne para todo eI invierno,
How many young'uns ain't got no fathers?
¿ Cuántos pequeños están sin padre?
You young'uns hold the fort down now.
Quedan a cargo del fuerte,
Cry, ye young'uns, cry, sweethearts, when the feuding shooting starts.
Llorad, chiquitos, llorad, preciosos, cuando empiece el tiroteo.
Cry, you young'uns, cry, sweethearts, when the feuding shooting starts.
Llorad, chiquitos, llorad, preciosos, cuando empiece el tiroteo.
I promised myself I'd never see the day when my young'uns would want.
Me prometí que jamás vería a mis hijos pasar por eso.
You've got two little young'uns.
Tienes dos hijos pequeños.
Many's the time poor Brother Ben told me about these young'uns.
El pobre hermano Ben me habló mucho de estos pequeños.
Such times, when young'uns run the roads.
¡ Qué tiempos éstos, en que los jóvenes vagan por los caminos!
The world is going to damnation because of young'uns flying in the face of age.
El mundo corre hacia la perdición por culpa de esos impúdicos jovenzuelos.
But she's got mother hands with the young'uns, so what are you to say?
Pero es como una madre con los pequeños, así que... ¿ qué le voy a decir?
Crazy young'uns.
Jóvenes locos.
Gotta get the young'uns on that train, or they'll miss it.
Hay que subir a los jóvenes al tren o se irá.
Oh, my crazy young'uns!
¡ Ay, mis jóvenes locos!
Works on carousels, makes a specialty out of pretty young'uns like this.
Trabaja en el carousel, y se especializa en jóvenes como ella.
The young'uns can wait in line.
Estos jovencitos deberían fijarse bien.
So I guess the young'uns figure they ain't got no place to swim.
Muchos niños creen que no tienen dónde nadar.
She's got seven young'uns and no insurance.
Tiene 7 pequeños y ningún seguro.
There's us and the young'uns, good land... plenty of water, game for the killin'.
Nosotros y los chicos, buena tierra... agua en abundancia, buena caza.
This'uns the best of the bunch.
Este es el mejor de la camada.
That's four of the big'uns gone in the past hour.
Ya son cuatro los que han salido en la última hora.
I look after strays, mavericks and lost young'uns.
Suelo cuidar a descarriados, disidentes...
You young'uns sure are tough.
Sí que sois duros los jóvenes.
A couple of wild young'uns, they was.
Dos salvajes, eso es lo que eran.
Vor uns liegt Deutschland, in uns marschiert Deutschland, und hinter uns kommt Deutschland.
Vor uns liegt Deutschland in uns marschiert Deutschland und hinter uns kommt Deutschland.
Dass uns die Liebe vereint
Dass uns die Liebe vereint
She has two young'uns.
Tiene dos niños.
You can't beat the old'uns.
- ¿ Qué?
unser 261
unstoppable 34
unseen 18
unstable 62
unsolved 19
unsuccessfully 19
unsurprisingly 23
unscheduled offworld activation 27
unstoffe 21
unstoppable 34
unseen 18
unstable 62
unsolved 19
unsuccessfully 19
unsurprisingly 23
unscheduled offworld activation 27
unstoffe 21