We still do перевод на испанский
2,168 параллельный перевод
For a pleasure we have yet to take... an intimacy we still do not know.
Por un placer que todavía no tenemos, una intimidad que no conocemos.
We call it Severe Hearing Loss Syndrome, and we still do not know much about it.
Lo llamamos "Síndrome de Pérdida Auditiva Grave". Aún no sabemos mucho al respecto.
We still don't have power, so I can't do X-rays.
Todavía no tenemos electricidad, así que no puedo hacer radiografías.
Still not at the station in France. We do really very long time.
Al menos en Francia, ya no se mandan En Telecom Francia, no hace mucho
No, I still have time to cancel. We'll just do it another night.
No, todavía tengo tiempo para cancelar Lo haremos otra noche.
Well, who do we know who still hasn't faced their fear?
Bien ¿ A quién conocemos nosotros que sigue sin superar su miedo? .
It's... it's too long for you to be away, and there are still... there are too many things we need to do.
Es... es mucho el tiempo que estarás fuera, y todavía hay cosas que tenemos que hacer.
Do you still want me to bring Suki with me as we discussed?
¿ Todavía quiere que lleve a Suki como acordamos?
We can still do that.
Aún podemos hacer eso.
We can still do it.
Todavía podemos hacerlo.
Jim, how do we know the bomb's still in this SUV?
Jim, ¿ cómo sabemos que la bomba sigue en la camioneta?
So we can still see the right thing to do when we're blinded with doubt and fear.
por eso podemos seguir haciendo lo correcto. cuando estamos ciegos con dudas y temor.
Are you saying you'd still do this, even if we didn't pay you?
¿ Estás diciendo que todavía harías esto incluso si no te pagamos?
We can still do all the awesome road trip stuff we wanted to do.
Aún podemos hacer todas las cosas de viaje que queríamos hacer.
Not yet, but daniel still wants to go ahead with kyla's surgery, So we're gonna do it.
Aún no, pero Daniel aún quiere seguir adelante con la operación de Kyla, así que vamos a hacerlo.
Gemito's still in Rome, all we have to do is find him.
Gemito todavía estaba en Roma, Sólo tenemos que encontrarlo.
Yeah, we've still got a show to do.
Todavía tenemos un programa de hacer.
Ali, are you still... ( Toilet flushing ) Do you mind if we wait, like, another 20 minutes?
Ali, todavia...? ¿ Te importa si esperamos, como, otros 20 minutos?
We do not date grown men Who still talk about Star Wars.
No salimos con hombres mayores que siguen hablando sobre Star Wars.
We've still have work to do.
Aún tenemos algún trabajo por hacer.
Should we sit still, or should we do something to change it?
Deberíamos quedarnos quietos, ¿ o deberíamos hacer algo para cambiarlo?
Why do you ask me so often if we're still dating?
¿ Por qué me preguntas tan seguido si seguimos saliendo?
Do you think we can still find traces of blood?
¿ Crees que aún podamos encontrar rastros de sangre?
We've still got so much work to do together.
Todavía tenemos mucho trabajo que hacer juntos.
We have learned to do this only recently, in the seventeenth century, thousands of years to build the pyramid, but still have not come close to that precision.
Hemos aprendido a hacer esto hasta hace poco, en el siglo XVII, miles de años después de construida la pirámide, pero aún no se han acercado a esa precisión. ( 0,25º 0,05º )
We can still do all those things.
Todavía podemos hacer todo eso.
If everyone still wants to extend on Monday, then we'll do it.
Si todos quieres extender la misión el lunes, entonces lo haremos.
Do you still think we are top of the revolution Over the monkeys?
¿ Todavía sigues pensando que somos la cima de la evolución, sobre los monos?
But we still have to do something availing
Pero falta mucho que hacer algo al respecto.
Prime Minister, we do still have three weeks before our ships reach the islands.
Primera Ministra, en tres semanas llegarán nuestros barcos a las islas.
- We can still do this.
Porque? Aun podemos hacer esto
We still have a chance to clean this up, but we have to do it now.
Aún podemos arreglar esto, pero tiene que ser ahora.
So much of film history has already been lost, but there's still a very great deal which can be saved if we're willing to do it.
Gran parte de la historia del cine se ha perdido, pero todavía hay una gran parte que se puede salvar si estamos dispuesto a hacerlo.
Do you think we can still swap it?
¿ Crees que aún podemos intercambiarlo?
Beautiful, lazy, and still with no desire to do anything, like certain women who, when we were boys, we only dared dream about.
Como ciertas mujeres con las que de jóvenes solo podíamos soñar.
Well, we have a lot to do to really make it us still.
Bueno, tenemos mucho qué hacer, nos lleva tiempo.
If we even had a viable vaccine right now we would still have to do human trials and that would take weeks.
Si tuviéramos una vacuna viable ahora necesitaríamos pruebas humanas y tardarían semanas.
But I've already apologized to you more times than I can count and we're still headed for Splitsville in Vegas, so I don't know what more you want me to do.
Pero ya me disculpé contigo más veces de las que puedo contar y seguimos en camino a divorciarnos en Las Vegas, así que no sé qué más quieres que haga.
I'd say we still have some work to do.
Opino que aún nos queda algo de trabajo que hacer.
Ah. And we're out! * if they want it, then do it, if they don't, still do it *
Ah y cuando saliamos. "Si lo quieren hazlo y si no también"
Do you think The Aristocats is an accurate portrayal of the feline relationship? You know, just because we're doing this interview doesn't mean I'm still not mad at you.
¿ Crees que "Los Aristogatos" son una representación precisa de las relaciones gatunas? Ya sabes, solo porque estemos haciendo ésta entrevista no significa que no siga enfadada contigo.
We still got work to do.
Todavía tenemos trabajo que hacer.
There's still one thing we have to do - - undo.
Todavía hay algo que debemos hacer. Deshacer.
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt?
Ya que todavía vamos a Holanda en un jet supersónico, ¿ te importa contarme por qué estás de repente interesado en la caza del tesoro?
Yeah, but do we still get the money?
Sí, ¿ pero conseguimos ya el dinero?
How do we know that he still lives here?
¿ Cómo sabemos que todavía vive aquí?
Still, I'm afraid anything we might do could have devastating consequences.
Temo que lo que hagamos tenga consecuencias devastadoras.
We still can't do it.
Todavía no podemos hacerlo.
And to do that, we're gonna need you to go back to Claypool so he doesn't get suspicious- - still, all things considered, it's gonna take a hell of a lot of maneuvering to get us inside that place to get us what we need.
Y para hacerlo, necesitaremos que vuelva con Claypool para que no sospeche... aún así, considerando todo vamos a necesitar muchas maniobras para entrar en esa casa y conseguir lo que necesitamos.
That's partly true, but we'd still do better trying to find him than you will from in here.
En parte es verdad, pero lo mejoraremos intentando encontrarle mejor que tú desde aquí.
Do you think we still have a chance?
¿ Crees que todavía tengamos una oportunidad?
we still don't know 32
we still have 50
we still have time 55
we still can 23
we still are 23
still does 23
still do 40
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
we still have 50
we still have time 55
we still can 23
we still are 23
still does 23
still do 40
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161