Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What is this for

What is this for перевод на испанский

6,497 параллельный перевод
Ethan, this is what I signed up for.
Ethan, por eso me dedico a esto.
Dad, I'm not sure what you were doing down here or why you were doing it, but this is for you.
Papá, no sé qué estabas haciendo aquí ni por qué... pero te dedico esto.
Now I'll admit that what you see right now is just a small piece of the front of the house... but all you grownups and kids alike, this is the time for Santa's magic... so I think we can make it become a real house.
Admito que lo que ven ahora... es sólo una parte del frente de la casa... pero, niños y adultos, es la época de la magia de Santa... así que podremos convertirla en una casa de verdad.
This, is what you're looking for.
Esto, es lo que estás buscando.
Nick's gone and this is what a backup is for. To help in an emergency, not stay back. I'm coming.
Nick no está y para eso es que existe el Ayudante, para ayudar en una emergencia, no para quedarse atrás.
This is what I've prayed my whole life for.
Por esto es que he orado toda mi vida.
Okay, okay, this is what I'll do for you, soldier boy.
Esté bien, esto es lo que haré por ti, soldadito.
This is what we have put aside for you.
Esto es lo que hemos traído para ti.
This is what we want for Christmas - a snowstorm and...
Esto es lo que pedimos para navidad - una tormenta de nieve y...
Trench foot is what you get... when your feet and your hands are in this wet, damp condition... for a long period of time, and they start to rot.
El pie de zanja es lo que te pasa... cuando tus pies y manos están en este estado húmedo y mojado... durante un largo periodo de tiempo, y empiezan a pudrirse.
For this is what the young make us remember that in the end that in the end, it's all very simple that all it takes is to look into someone's eyes and say... " Yes...
Pues esto es lo que los jóvenes nos hacen recordar... que a fin de cuentas... que a fin de cuentas todo es muy sencillo. Que basta con mirar a alguien a los ojos... y decir : "Sí... esto es lo que quiero".
This is what we hope and pray for.
Tal es lo que esperamos.
I tell, you know, it's people wanting something for nothing is what got us into this mess in the first place.
Es la gente que quiere cosas gratis... la que nos llevó a esta situación para empezar.
Listen, this is what I'll do for you, okay?
Haré algo por ti.
What's amazing about this is that it's made from rubber but we can use it for our skin.
Lo extraordinario de este producto es que está hecho a base de caucho, pero pueden usarlo sobre la piel.
I've done everything right and this is what I've got to show for it, just watch everything slip away?
Hice todo bien, y esto es lo que me queda. Ver que todo se me escapa.
This is what college is for.
Para esto sirve la universidad.
People are waiting for this century Enter the Dragon right, what Ip Man Wing Chun is more powerful?
La gente está esperando para este siglo Enter the Dragon la derecha, lo que Ip Man Wing Chun es más poderoso?
I presume you know what this is for.
Presiento que has visto una de estás antes.
So, I don't know what this thing's doing to your head, but it's not responsible for what's happened in your life- - You are. This thing is real.
Por lo tanto, yo no sé lo que esto le está haciendo a tu cabeza, pero eso no es responsable de lo que ha sucedido en tu vida... esta cosa es real.
This is exactly what you asked for.
Esto es exactamente lo que pediste.
This is what I'm here for, all right?
Esto es lo que yo estoy aquí, ¿ de acuerdo?
Nah, this is what you asked for, right?
No, esto es lo que usted pidió, ¿ verdad?
Right, in terms of what we do with this result, I think you should do whatever you think is best for the integrity of cycling.
Correcto, en términos de lo que hacemos con este resultado, creo que debe hacer lo que creas que es mejor por la integridad de ciclismo.
What is this speech you have to make for Doctors With Borders?
¿ Qué es ese discurso que vas a dar para Médicos Con Fronteras? "Sin".
Tell you what, I don't get cheered in New York very often, so this is a rare treat for me this evening.
En Nueva York no me aplauden mucho. Este es un placer inusual para mí.
Is this what it feels like for someone to love you?
¿ Así se siente que alguien te ame?
This is what you get for hiring a half wit.
Esto es lo que te pasa por contratar a un medio ingenio.
Is this what you've been thinking about for the past half hour?
¿ Eso es lo que has estado pensando durante la última media hora?
- What is this? - This is for you.
- ¿ Qué es esto?
What, is this some kind of payback for me cheatin'on your mom, goin'to your bar.
¿ Es una especie de venganza porque engañé a tu madre, - fui a tu bar...?
I think what I'm saying is- - is... this isn't a good time for me to be dating right now.
Lo que digo es... Que este no es un buen momento para tener citas para mí.
What is this? What is the password for this thing?
¿ Cuál es la contraseña para esta cosa?
And is this what the prime minister wants for this country?
¿ Y esto es lo que quiere el primer ministro para este país?
This is who I am, and this is what I stand for. "
Soy así, y por esto me levanto ".
- So this is what, a cure for cancer?
- ¿ Podría ser la cura para el cáncer?
" what is the scientific explanation for this?
" cual es la explicación científica para esto?
Tell me, what is the statistical probability that you, not just a doctor, but Bennet Omalu, came to America, ended up here in this rusty place for you alone to be the one to see this?
Dime ¿ cuáles son las probabilidades estadísticas de que tú, no solo un doctor sino Bennet Omalu, viniera a EE. UU acabara en este lugar decrépito y que tú fueras el único que viera esto?
But what I'm trying to tell you is this is not fun for me.
Pero lo que te quiero decir es que no es divertido para mí.
Is this really what you came up here for... scold me for truancy?
¿ Realmente viniste a esto? ... ¿ A regañarme por mi ausencia?
This is what you came back to Grey rocks for? Maybe.
- ¿ Por eso regresó a Grey Rocks?
If you quote any of this, by the way, you'd do me a great favor by saying this is what I hope for the book. You know?
Si citas algo de esto, hazme un gran favor y di que es lo que espero del libro. ¿ Sí?
This is about you understanding what your decision today means for patient Tyler, currently recovering at Ansley Surgical Center.
Esto se trata de que entienda lo que significa su decisión de hoy para el paciente Tyler, recuperándose actualmente en el centro quirúrgico Ansley.
This is what you're looking for if you are a Renoir fan.
Es lo que estás buscando si eres un fan de Renoir.
You can tell me what this, uh, $ 26,000 is supposed to be for.
Me puedes decir para qué se supone que son estos 26.000 dólares.
- This is what's best for him. - Mm.
Esto es lo que es mejor para él.
'Cause that's what this phone is for.
Porque este teléfono es para eso.
We're going to this. This is what we've been waiting for.
Vamos a ir, es lo que necesitamos.
This is what it's come to after hanging in there for weeks through a suicide?
¿ A esto llegamos después de estar guindando durante semanas por un suicidio?
- This is what you woke us up for?
- ¿ Para eso nos despertaste?
This is what is best for both of us in the final analysis.
Esto es lo que es mejor para los dos nos de en el análisis final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]