Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / When he wakes up

When he wakes up перевод на испанский

543 параллельный перевод
We'll question him when he wakes up.
Lo interrogaremos cuando despierte.
Then, when he wakes up in the morning... will we have him where we want him?
Cuando despierte por la mañana lo tendremos donde nosotras queríamos.
When he wakes up in the
Cuando despierte por la mañana...
When he wakes up, tell him he's through.
Cuando se despierte, dile que se acabó.
We " ll be at sea when he wakes up.
Estaremos en alta mar cuando despierte.
Will question young man when he wakes up.
Interrogaremos al joven cuando despierte.
That belongs to him, we wanted to give it to him, when he wakes up, but I think it is better, if it is around his neck, when he awakes...
Esto es suyo, queremos dárselo a él, cuando despierte, pero será mejor si lo ve en su cuello, cuando se despierte. - ¿ No lo cree?
When he wakes up, you tell him your "uncle" was here.
Cuando se despierte, le dices que tu tío estuvo aquí.
When he wakes up, we'll have to get everything put on paper.
Cuando despierte, habrá que ponerlo todo por escrito.
That's right, and when he wakes up, we shall all vanish into thin air.
Cuando se despierte desapareceremos.
After all, a kid's got to have a stocking when he wakes up Christmas morning.
Después de todo, un niño ha de tener su calcetín con regalos en Navidad.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy.
Estoy lista, Fred. Cuando despierte, dile que creo que es un tipo muy afortunado.
When he wakes up tomorrow, give him this address.
Mañana, cuando se despierte, déle esta dirección.
Put a bucket of water beside him. He'll be on fire when he wakes up.
Ponle un cubo de agua a su lado.
- let's wait when he wakes up.
- Esperemos que se despierte.
Tell me doctor, when he wakes up and doesn't find the black man.
Doctor, dígame, cuando el alemán se despierte y no encuentre al negro.
When he wakes up, he'll probably be in some pain but the nurse will give him another shot.
Cuando se despierte quizá le siga doliendo pero la enfermera le pondrá otra inyección.
You'll treat his wounds, you'll guard him and when he wakes up, you'll dress him in some clothes.
Tratarás sus heridas, le guardarás, y cuando despierte, le vestirás.
Tomorrow when he wakes up he won't remember a word of this comedy!
¡ Cuando despiertes no recordarás ni una palabra de esta comedia!
The first thing he does when he wakes up is fold up his pajamas.
Lo primero que hace cuando se levanta es doblar su pijama.
Let's see his face when he wakes up and doesn't find the bottle close to him.
A ver qué cara pone cuando se despierte y no encuentre la botella al lado.
- Taking advantage that the parishioner is sleeping,.. you water all the orchard,.. so, when he wakes up with the fresh, he has a nice surprise!
- Aprovechando que el párroco duerme riega bien todo el huerto,... así, cuando despierte con el fresco, se llevará una gran sorpresa!
He'll be surprised when he wakes up.
Quedará alucinado cuando despierte.
When he wakes up...
¿ Cuando se despertará
Let him sleep now, but when he wakes up, give him two of these.
Déjale dormir ahora, pero cuando despierte, dale dos de estas.
Give him one when he wakes up.
Dale una cuando despierte.
- I'll tell him when he wakes up.
No le importará. Yo se Lo explicaré.
- When he wakes up, let me know.
Cuando se despierte, avísame.
When he... When he wakes up, he can find his own way back.
Cuando despierte, volverá solo.
When he wakes up, he's very nasty and barks.
Cuando se despierta es muy desagradable y ladra.
About Junior, when he wakes up, caution him about his father's need for quiet.
Cuando despierte Júnlor, adviértele de la tranquilidad que necesita su padre.
Say goodbye to Blue for me when he wakes up, will you?
¿ Me despides de Blue cuando despierte?
He'll eat when he wakes up!
Comerá cuando se despierte.
When he wakes up, give him one of these.
Cuando se despierte, dale uno de estos.
Can he have something to eat when he wakes up, doctor?
¿ Puedo darle algo de comer cuando se despierte, doctor?
- Well, perhaps when he wakes up?
- ¿ Quizás para cuando se despierte? - No, gracias...
I thought Bruno will need one anyway when he wakes up.
Pensé que Bruno necesitaría compañía cuando se despertara.
When he wakes up, let him have his gun back.
Cuando se despierte, devuélvale la pistola.
When He wakes up, He'll tell us what to do.
Cuando se despierte, nos dirá qué hacer.
What will you tell him when he wakes up?
Y ahora, ¿ qué le vas a decir cuando despierte?
When he wakes up, he's going to need help.
Cuando se despierte, va a necesitar ayuda. ¿ Ayuda?
Tell him to have a good rest when he wakes up.
Cuando despierte, decidle que se relaje.
EXCEPT MAYBE A HEADACHE WHEN HE WAKES UP.
Excepto un dolor de cabeza cuando despierte.
When he wakes up, give him some hot soup and perhaps some meat.
Cuando se despierte, denle un poco de sopa caliente y tal vez algo de carne.
Now, when he wakes up, would you put him in a cab and send him home?
Cuando despierte, ¿ podrían enviarlo a casa en un taxi?
Can't you see, when he wakes up in the morning... what will he ask himself?
¿ Qué se preguntará?
And when he Wakes up in the morning
Y cuando despierte por la mañana
# He wakes you with his crazy tune Goes to bed and sleeps till noon # You've gotta get up When Johnny toots his horn # He stands behind the barricade And plays his morning serenade
Te despierta con esa melodía y duerme hasta mediodía... tienes que levantarte cuando Johnny toca su corneta.
Well, when the president wakes up, give him this and tell him you're not so sure he's president after all.
¿ Cuando se despierte querrá darle esto y decirle que no esté tan seguro de que sea Presidente?
When your boyfriend wakes up, he can pay the check. Women!
Cuando tu amiguito se despierte que pague la cuenta.
Aunt Lily, wherever he is, when Uncle Herman wakes up, he'll come home.
Tía Lily, esté donde esté... el tío Herman vendrá a casa cuando despierte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]