Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / While you were gone

While you were gone перевод на испанский

343 параллельный перевод
The afternoon post came while you were gone.
Esta tarde vino el correo en tu ausencia.
- We missed you so while you were gone.
- Te extrañamos mucho.
Yesterday, while you were gone, he came here, embraced me..... kissed my back, my arms...
Ayer, cuando estabas fuera, vino y me abrazó. Me besó los hombros y los brazos.
Something might have happened while you were gone.
Algo podía haber ocurrido mientras Ud. se había ido.
While you were gone, I did a lot of thinking too.
Mientras estuviste fuera, he pensado mucho.
It seemed so gray and depressing while you were gone.
Durante tu ausencia me pareció gris y solitaria.
Sorry we had a little trouble here while you were gone.
Siento que hayamos tenido un problema.
Destroyed, vanished, because he refused to sell you out while you were gone, Joe.
Destruido, desvanecido, porque se negó a venderte cuando no estabas, Joe.
I thought sure that bus was going to come while you were gone.
Pensé que ese autobús llegaría y tú sin aparecer.
While you were gone we lost three more troopers. Trail wagon escort.
Cuando estaba fuera perdjmos a tres hombres que escoltaban unos carromatos.
There was a voice on the radio, while you were gone.
Oí una voz la radio durante su ausencia.
I was just entertaining him while you were gone.
Sólo lo estaba entreteniendo mientras tú estabas fuera.
While you were gone, I kept your name on his lips, your praises in his ears.
Cuando partiste, puse tu nombre en sus labios. Y tus alabanzas en sus oídos.
They went in there yesterday morning while you were gone.
Entraron ayer por la mañana cuando no estaba.
You said look after Father Halley while you were gone.
Dijo que cuidara al padre Halley en su ausencia. Y eso he hecho.
Hey, listen to this. While you were gone, some nut from across the hall comes in, and he's got...
Mientras estabas fuera, un chiflado de ahí enfrente entra con...
I had my nails done while you were gone.
Me hicieron las uñas mientras no estabas.
While you were gone, I had to mess up my homework by myself.
En tu ausencia, tuve que arruinar mi tarea yo solo.
It kept grinding here in my head all evening while you were gone.
Me estuve torturando toda la noche mientras estabas fuera.
- We did a lot of work while you were gone.
- Estuvimos trabajando durante su ausencia.
While you were gone, he tried to force me to disband ourfamily.
Mientras estabas fuera, intentó forzarme a disolver nuestra familia.
Baron, while you were gone, this country was turned upside down.
Baron, mientras estabas fuera, este país se convirtió al revés.
This cable came while you were gone.
Este telegrama llegó mientras estaba usted fuera.
- well, while you were gone all that time... I was here fighting that same rotten system every day.
- Pues mientras tú no estabas... yo luchaba contra ese mismo sistema todos los días.
AII these months, while you were gone, I've done some thinking.
Todos estos meses, mientras no estabas, estuve pensando.
You know, Magnum, it was quite peaceful here while you were gone.
Magnum, esto ha estado muy tranquilo en tu ausencia.
The thieve came while you were gone, and took the milk,...
El ladrón aprovechó ese tiempo para robar un bote,...
. Giuseppe told me you wanted to hire a detective to watch Daniella while you were gone.
- Giuseppe dijo que querías a un detective que vigilara a tu esposa mientras no estabas.
You know, I was thinking while you were gone, it's not really fair to have you make all the honeymoon plans, so I went ahead and I did them myself.
Sabes, estaba pensando mientras estabas fuera, en realidad no es justo tener que hacer todos los planes de luna de miel, así que me fui por delante y lo hice yo mismo.
I did a lotta soul searching while you were gone
Hice una búsqueda espiritual cuando te fuiste.
That's what it's been like while you were gone.
Así ha sido la vida en tu ausencia.
I loved you while you were gone.
Te amé cuando desapareciste.
While you were gone, I've been thinking.
Mientras estabas fuera, he estado pensando.
While you were gone, I did some thinking.
Mientra estabas alla, estuve pensando.
While you were gone, I went after another guy, an older guy.
Cuando te fuiste, me gustó un tipo grande...
- Audrey, while you were gone, - I had the most incredible brainstorm.
- Audrey, mientras no estabas tuve una idea brillante.
We voted, while you were gone.
Hemos votado, mientras usted no estaba.
Oh, Donna, your mother called looking for you while you were gone.
Donna, llamó tu madre buscándote cuando te fuiste.
David Kleinfeld became a very big fish while you were gone.
David Kleinfeld se convirtió en un pez gordo en tu ausencia.
You know, a lot of things happened around here while you were gone.
Muchas cosas sucedieron aquí durante tu ausencia.
You know, Alyssa a lot's happened while you were gone.
Sabes, Alyssa... han pasado cosas en mi vida mientras estabas afuera.
While you were gone, we spoke to Starfleet Command. They sent a relief force under Admiral Hastur.
La Comandancia de la Flota ha enviado refuerzos.
Look, I don't know where you came up with this, but nothing happened between me and Brandon while you were gone.
No sé de dónde sacaste esto pero no pasó nada entre Brandon y yo.
While you were at it, you might as well have gone to the other side.
Ya que hicimos esto, no sé por qué no decidiste llegar al otro lado.
[Laughing] While you were gone...
- Cuando tú estabas de...
- Were you lonely while I was gone?
- ¿ Te has sentido solo sin mí?
Did you notice any unusual symptoms while we were gone?
¿ Notó algún síntoma extraño mientras estuvimos ausentes?
No, no, no, I mean... while you were... gone.
Quiero decir... mientras estuviste... muerto.
You agreed to do half the shopping while Mom and Dad were gone.
Dijiste que ibas a hacer la mitad de las compras mientras papá y mamá no estuvieran.
Then how come a waiter says that you ducked out of the party alone... and you were gone for a while?
¿ Cómo explica que un camarero le viera salir de la fiesta solo... y permanecer fuera un rato?
You didn't take all the women while we were gone?
¿ no os llevásteis a todas las mujeres mientras estábamos fuera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]