Whoever this guy is перевод на испанский
128 параллельный перевод
Whoever this guy is, he'll owe you.
Lo que soy ahora, te lo debo a ti.
Whoever this guy is, he wouldn't last a week with the feds.
Sea quien sea no duraría una semana como federal.
I'll tell you this, though. whoever this guy is, he's smart.
Pero te diré que sea quien sea este tipo, es inteligente.
Well, whoever this guy is, he sure has a sense of style.
Quienquiera que sea, tiene sentido del estilo.
Shawn, listen, whoever this guy is, whatever minor personal infraction happened between the two of you, let it go, because the world knows that this one is gonna be Eric's roommate, and the world is my friend.
Shawn, escucha, quien sea este tipo, cualquier infracción menor personal que sucedió entre ustedes, olvídala, porque el mundo sabe que él va a ser compañero de habitación de Eric, y el mundo es mi amigo.
Shawn, listen, whoever this guy is, whatever minor personal infraction happened between the two of you, let it go, because the world knows that this one is gonna be Eric's roommate, and the world is my friend.
Shawn, escucha, quien sea este tipo, cualquier infracción menor personal que sucedió entre ustedes dos, olvídalo, porque el mundo sabe que este va a ser compañero de cuarto de Eric y el mundo es mi amigo.
Whoever this guy is, he's killed one person already.
Quienquiera que sea, ya asesinó a una persona.
Whoever this guy is, he must be important to the family.
Sea quien sea, debe ser importante para la familia.
I can also tell you that whoever this guy is he knows what he is doing because he removed that arm with almost surgical precision.
- Quien sea este tipo, sabe lo que hace. Le cortó el brazo con una precisión casi quirúrgica.
I saw the plans in the 4th floor apartment. Whoever this guy is, he wants to take the building back.
Vi los planos en el apartamento del cuarto piso, y quienquiera que sea este tipo, quiere recuperar el edificio.
- Well, whoever this guy is... he's not real fond of leavin'loose ends, if you know what I mean.
- Bueno quien quiera que sea este tipo no es aficionado a dejar cabos sueltos, si me entienden.
Well, whoever this guy is, he's a lousy shot.
Quienquiera que haya sido, es mal tirador.
Whoever this guy is, he's serious.
Sea quien sea, va en serio.
First, whoever this guy is says he knows me.
Primero, quien sea este tipo, dice que me conoce.
Whoever this guy is, he's got some friends in high places, Gibbs.
Quien sea este tipo, tiene amigos en puestos importantes, Gibbs.
Whoever this guy is, he's obviously pretty important to you.
Quien quiera que sea este hombre, es obviamente muy importante para usted.
Whoever this guy is, he's the real thing, and you can bet, whatever the plan is, it's gonna be big.
Quien quiera que es este tipo... ... es real, y puedes apostar, que cualquiera que sea el plan, va a ser algo grande.
Whoever this guy is... I think he got who he came for.
Quien quiera que sea este tipo creo que obtuvo lo que vino a buscar.
Boy, whoever this guy is, he's not the husband in any of the judge's last 15 cases.
Tío, quienquiera que sea, no es el marido en ninguno de los últimos 15 casos del juez.
He's working so hard to make sure that things work out with this stunt for me, for Trin and for whoever this guy is going to be, you know.
Está trabajando duro para que todo salga bien con su proeza, por mí, por Trin y por quien sea que termine siendo este.
"Whatever that guy- - Whoever this guy is who's writing this stuff, no." It's, like, " Me.
" Quienquiera que se sea ese tío que escribe estas cosas.
Whoever this guy is, he's a hunter, which means other hunters are gonna look for his killer,
Quienquiera que sea este tipo, es un cazador. Lo que significa que otros cazadores van a buscar a su asesino.
But whoever this guy is, looks like erin yates was watching him.
Pero quien quiera que sea, parece que Erin Yates lo estaba vigilando.
Whoever this guy is, he must have friends in high places.
Donde quiera que este tipo esté, debe tener amigos en altos puestos.
Whoever this guy is, he knows how to hide.
Quien sea este tipo, sabe cómo esconderse.
I mean, whoever this guy is,
Quiero decir, sea quien sea este tío,
Whoever this guy is, he's got resources, training.
Quien quiera que sea este tipo, tiene recursos, entrenamiento.
Strip clubs. Whoever this guy is, he's a real joker.
Quien sea este tipo, es un verdadero genio.
Whoever this guy is, he's looking for Helen.
Sea quien sea este tipo, está buscando a Helen.
And given that the Albuquerque mugging was reported three weeks ago, I'd say whoever this guy is, he's probably a lot closer to Helen and Anh Li than we are.
Y dado que el asalto de Alburquerque fue denunciado hace tres semanas, diría que sea quien sea este tipo, está probablemente mucho más cerca de Helen y de Anh Li que nosotros.
You're letting this guy whoever he is make a fool of you.
Estás dejando que ese tipo, sea quien sea, te tome el pelo.
Say, whoever this guy Bryant is, he's hotter than a. 45.
Quienquiera que sea el tal Bryant, lo buscan por todas partes.
Hey, get an ambulance for this guy, whoever he is.
Llamen a una ambulancia para ese hombre, sea quien sea.
Whoever the hell this guy is, he's very smart.
El tipo que sea es muy listo.
This guy, whoever he is, he's fabulous with locks.
El tío es un experto con las cerraduras.
I just want you to know that if anything happens, if you change your mind, if this guy, whoever he is, isn't what you want him to be, then I'll be there for you.
Sólo quiero que sepas, que si pasa algo, Si cambias de opinión, Si este tipo, quien quiera que sea,
What kind of a hold does this guy, whoever he is have on you?
¿ qué tipo de poder tiene este tipo, quien quiera sea tiene sobre ti?
This poor guy is butchered and whoever killed him thought he was that disco queen in Rikers.
Resumiendo, ese pobre hombre fue apuñalado y mutilado y el que lo hizo creía que mataba a esa reina de Rikers.
Whoever he is, this guy built a shrine to Bryce Banks.
Sea quien sea, este hombre construyó un santuario para Bryce Banks.
Look, we're going to catch this guy, whoever he is.
Miren, vamos a atrapar a este tipo, sea quien sea.
So, whoever this new guy is... please do not give him my phone number when the inevitable happens.
Así que, sea quien sea el chico nuevo por favor no le des mi teléfono cuando ocurra lo inevitable.
Whoever this Maxx guy is, must be pretty good if he beat Trip Murphy in a little thing like that.
El tal Maxx debe de ser bastante bueno si le ganó a Trip Murphy con esa cosita.
Whoever this poor guy is you're gonna be torturing - -
Sea quien sea el pobre hombre al que vaya a torturar - -
Mysterious, yes, and a bit twisted, but this guy wasn't murdered, so whoever did this isn't looking at a felony charge, so... our job is done here.
Es algo misterioso, incluso retorcido pero no fue asesinado. Quien lo hizo se enfrenta a un delito menor así que, nuestro trabajo terminó.
Or his not so great-great grandfather? Or whoever this guy Charles is to him?
¿ O no es su tatarabuelo o quien sea que ese tipo Charles sea de él?
OKAY, WE NEED TO GET WHOEVER THIS DEPUTY SLADE GUY IS
Bien, necesitamos que este tipo del subjefe Slade
I've gotta question this Bonhoeffer guy, whoever he is, and what do you two know about him, anyway?
Tengo una pregunta sobre este tipo Bonhoeffer, o quién diablos sea... ¿ qué saben ustedes de él?
Oh, so along with threat to kill, we could charge this guy, whoever he is, with phone theft.
Oh, tan solo con la amenaza de matar, podríamos acusar a ese tío, quien quiera que sea, por robo de teléfono.
I want you to know, that my father got in touch with this guy, and he told like whoever it is, that complaint has been withdrawn.
Quiero que sepas, que mi padre contactó a este tipo y le dijo que quienquiera que fuera, el problema está acabado.
Whoever this guy is, He's lookin'out For you,
Quienquiera que sea este tipo, te está cuidando...
Now the way I figure it, The guy that killed Danko is probably just waiting For whoever shows up with this key.
ahora a mi forma de entenderlo, el hombre que mato a Danko esta probablemente esperando porque todo el que aparece con esta clave necesito un compañero en esto, alguien en quien pueda confiar el podría llevarme casi a cualquier lugar