Whoever he is перевод на испанский
1,017 параллельный перевод
Here I'm taking over here. It looks to me that this Cosgrave, or whoever he is, is are murderer.
- Me han traído hasta aquí y por lo que llevo visto, ese Cosgrave parece ser el asesino.
Whoever he is, he's a stranger.
Sea quien sea, es un extraño.
Help me to lay this highwayman by the heels, and I promise you... whoever he is, he'll hang!
Si me ayudan a atraparle les prometo colgarle, sea quien sea.
Now, my hunch is that this murderer, whoever he is, is- -
Sí. Presiento que el asesino,
Maybe that guy, whoever he is is right.
¡ Tal vez ese tipo tenga razón! O puede no tenerla.
I dread to think of the fate of Howard Roark, whoever he is.
Me da pánico pensar en el destino de Howard Roark, sea quien sea.
Whoever he is to be.
Quienquiera que vaya a ser.
If he does show, whoever he is, that's our man.
Si aparece, sea quien sea, ese es nuestro hombre.
JONAS : That man can sure drive, whoever he is.
¡ De todas maneras, el conductor se las arregla bien!
Well, whoever he is, tell him I want a chin with him.
Bueno, quien sea. Dile que quiero hablar con él.
If you're bluffing about this Gruber or whoever he is, that means nothing.
Está bravuconeando con ese Gruber o como se llame. Eso no me interesa.
Don't worry about this Marcus Brutus, whoever he is.
No se preocupe por este Marcus Brutus, quienquiera que sea.
Whoever he is, he must know that Mac trusts us.
Sea quien sea, él debe saber que Mac confía en nosotros.
- What about... whoever he is?
- Y que me dices de... quien sea?
He's my brother. Whoever he is, he stole £ 4,000 worth of...
Quien sea prácticamente me ha robado 4.000 libras.
You don't mind coming begging for charity, why not go to this drunken young idler, whoever he is?
No le importa venir aquí a pedir caridad. ¿ Por qué no se la pidió a ese joven borracho y vago, fuera quien fuese?
Well, whoever he is and wherever he's from, he's a man to reckon with.
Sea quien sea, venga de donde venga, es un hombre en eI que pensar.
He's out of his mind, whoever he is.
Ha perdido la cabeza.
But suppose the man Gant has come after, whoever he is... would be willing to die to stop Gant for all time.
Supongamos que el hombre, sea quien sea, a quien Gant ha venido a buscar... se disponga a morir para detener a Gant de una vez por todas.
Well, he's a lucky fellow, whoever he is.
Bueno, es un hombre con suerte, sea quien sea.
I told you, I'm not Kaplan, whoever he is.
Le digo que el tal Sr. Kaplan no soy yo.
Well, get this : whoever he is, he's temporary.
Bueno, escucha esto : quienquiera que sea, el es temporal.
- Stop the fool, whoever he is.
- Detén a ese insensato, sea quien sea.
Whoever he is, he is an impostor.
- Miente. Es un impostor.
Your husband, or whoever he is.
Tu marido, o lo que sea.
Whoever he is, he stinks.
Quienquiera que sea, apesta.
Well, whoever he is, he sure come to the wrong town.
Bueno, quienquiera que sea, ¡ se equivocó mucho de pueblo!
Whoever he is, he is the same man who killed the first four people.
Qu ¡ en sea, es el m ¡ smo que mató a las pr ¡ meras cuatro.
No, but whoever he is, he could be the next ruler of France.
- No, pero podría ser el próximo gobernante de Francia.
Whoever he is.
También puede ser un alto cargo.
AND THEIR MR. BIG, WHOEVER HE IS, HAS BROADCAST A DEMAND FOR $ 100 MILLION RANSOM OR HE'LL USE THE INTHERMO AGAINST OUR CITIES.
Y su señor Grande, quienquiera que sea ha transmitido una demanda de rescate de cien millones de dólares o usará el Intermo contra nuestras ciudades.
Well, whoever he is, he's lost an argument with somebody.
Bien, quien quiera que sea, ha perdido una discusión con alguien.
Whoever he is, he's working somewhere in the museum.
Quien sea que es, está trabajando en el museo.
Whoever he is, he's got company.
Sea quien sea, viene acompañado.
- Whoever he is.
- Quienquiera que sea.
Say, whoever this guy Bryant is, he's hotter than a. 45.
Quienquiera que sea el tal Bryant, lo buscan por todas partes.
Frank is free to go out with whoever he pleases, Miss Tremayne.
Frank es libre de salir con quien guste.
An imperial commission is good until it is revoked by the emperor, whoever he may be.
La comisión imperial vale hasta que la revoque el emperador, sea quién sea.
Whoever that stoolie is, he's sure batting 1000.
Ese chivato se estará poniendo las botas.
Whoever goes is to be fully briefed on the laws relating to poaching. - He's to wait at the Central Hotel.
Deberá conocer bien la legislación sobre la caza furtiva... y esperar a que el Sr. Marshall hable con él.
Bring in this Mclver whoever-he-is if you want to. "
Tengo buera memoria.
In so far as can now be determined the alien Whoever or whatever he is Effectively managed to blanket every facet of the Earth's communication facilities
El que ahora conocemos como el Extranjero, sea lo que sea, ha conseguido tomar posesión de los medios de comunicación del mundo entero durante los diez minutos que duró el mensaje.
Oh, he'll probably play into my hands, whoever the fellow is.
Seguramente me hará el juego, sea quien sea.
With this persecution complex he's liable to take his own life to cheat whoever is after him.
Con ese delirio de persecución... Es capaz de matarse para engañar a su adversario.
Whoever did it must think he's funny, but he's not because vulgar is as vulgar does. I'm not the vulgar one here.
Quizás quien se ha hecho el gracioso, no lo sea porque la pedorreta le hace vulgar a quien la hace y no al que va destinada.
THERE'LL BE A CHANGE IN THE WEATHER, OR HE'LL GET USED TO IT HERE- - SOME LITTLE THING- - AND ALL OF A SUDDEN, HE'LL BE STRUTTING AROUND... LIKE ALY KHAN OR WHOEVER IT IS YOU WANT HIM TO BE.
El clima cambiará, o se acostumbrará a estar aquí - cualquier detalle - y, de pronto, lo verás pavoneándose... como Aly Khan o quien sea que tú quieres que sea.
Whoever this guy is, he'll owe you.
Lo que soy ahora, te lo debo a ti.
- Whoever it is is going and he'll be alone.
Quienquiera que sea, se va, ¿ entiendes? Entonces estará solo.
I'M NOT SURE, BUT WHOEVER IT IS, HE'S GOT A GREAT LEFT HAND.
No estoy seguro, pero sea quién sea tiene una gran mano izquierda.
Yes, well whoever this Bret is, he's quite right The Daleks are evil things.
Sí, bueno, sea quien sea Bret, tiene razón, los Dalek son mal asunto.
WHOEVER THE KAOS AGENT IS, HE'S PROBABLY TRYING TO FIGURE OUT WHO THE CONTROL AGENTS ARE, SO WE'VE GOT TO REMAIN INCONSPICUOUS.
El hombre de KAOS seguramente está tratando de averiguar quiénes son los agentes de CONTROL así que debemos ser discretos.
whoever he was 53
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is fine 24
he is 2605
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is fine 24
he is 2605
he is not 130
he is gone 57
he is lying 27
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is gone 57
he is lying 27
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17