Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / Yesterday morning

Yesterday morning перевод на испанский

1,164 параллельный перевод
That was yesterday morning.
Eso fue ayer por la mañana.
Where were you yesterday morning?
¿ Dónde estabas ayer por la mañana?
- Yesterday morning.
- Ayer por la mañana.
It happened early yesterday morning.
Fue ayer por la mañana temprano.
I arrived here yesterday morning.
Llegué ayer por la mañana.
Let us go back to yesterday morning, shall we?
Volvamos a la mañana de ayer.
When I saw Madame Redfern in the lobby yesterday morning... she was wearing a totally exaggerated garment which completely covered her from wrist to neck.
Cuando la vi en el vestíbulo ayer, llevaba un atuendo completamente exagerado, el cual cubría completamente sus muñecas y cuello.
Yesterday morning.
Ayer en la mañana.
Yesterday morning, I discovered my car's exhaust system... had been jury-rigged back into the passenger compartment.
Luego vi que mi tubo de escape había sido conectado hacia dentro del coche.
Yesterday morning, the American Air Force launched two cruise missiles from Swadley airbase in Great Britain.
Ayer por la mañana... la Fuerza Aérea de los EE. UU. lanzó dos misiles de crucero... desde la Base Aérea Swadley en Gran Bretaña.
Yesterday morning.
Ayer a la mañana.
Well, it just so happens that yesterday morning, I sold my car.
Resulta que ayer por la mañana vendí mi coche.
And yesterday morning, you were trying to tell me.
Y ayer por la mañana, intentaste decírmelo.
Yeah, car was reported stolen out of North Lauderdale yesterday morning.
¿ Los que mataron al corredor? Sí, el auto fue robado en Lauderdale Norte ayer.
I went to work yesterday morning.
Ayer por la mañana fui a trabajar.
Willard was taken off the island yesterday morning, and as far as we know, he's been hospitalized ever since.
A Willard se lo llevaron ayer por la mañana y por lo que sabemos, ha estado hospitalizado desde entonces.
- BECAUSE YESTERDAY MORNING- -
Debido a la mañana de ayer.
Unfortunately, because yesterday morning, General Carriere, your friend, attacked the German lines.
Desafortunadamente, porque ayer por la mañana, su amigo, el general Carriere, atacó las líneas alemanas.
Quentin... had an accident. Yesterday morning. He's dead.
Pero, señor, Quentin tuvo un accidente, ayer por la mañana, Y murió.
The home for those who no longer feel fine and dandy, the home for those who felt all right about a year ago and the home for those who gave a shit up until yesterday morning.
El hogar para esos que ya no se sienten'magnífico', el hogar para esos que se sintieron bien hace un año y el hogar para los que cagaron ayer en la mañana.
A gasoline explosion aboard a small motorboat claimed the life of ten-year-old David Simpson early yesterday morning.
Una explosión de gasolina en una pequeña lancha de motor... acabó con la vida del niño de 10 años David Simpson, ayer por la mañana.
[Sighs] Couldn't sleep. I, uh, decided to do my supplemental on yesterday morning.
No podía dormir y me he quedado a redactar el informe.
He borrowed the car yesterday morning and I haven't seen him since.
me pidió el auto ayer y no lo veo desde entonces.
"whose self-propelled meteoric rise to wealth and fame, " would have made even J.D. Rockefeller envious, " died early yesterday morning at the age of 99,
Brian Flanagan, cuyo meteórico ascenso hacia la riqueza y la fama hubiera hecho aún morir de envidia al mismísimo J.D. Rockefeller murió ayer temprano en la mañana a la edad de 99 mientras estaba acostado con su séptima esposa de 18 años, Heidi quien se está recuperando del cansancio excesivo en el hospital local y no podrá..
Yesterday morning
Ayer por la mañana.
They all walked yesterday morning.
Ayer por la mañana salieron todos.
It had been brewing up for some time, but I only told him yesterday morning.
Lo había evaluado por un tiempo, pero sólo se lo dije ayer por la mañana.
Lester was perfectly happy with his life when I saw him yesterday morning.
Lester estaba satisfecho con su vida cuando lo vi ayer por la mañana.
- Yesterday morning.
- Ayer a la mañana.
Yesterday morning Mr. Hawkins, in the dogwatch, down come Dr. Livesey with a flag of truce.
Y si quieren saber quien lo hizo : fuí yo.
Yesterday morning she paid it all into one.
Ayer en la mañana depositó todo en una sola cuenta.
And then... yesterday morning, I was going through the wardrobe, and I found... Yes, madame, what is it that you found?
Por otra parte ayer por la mañana estaba ordenando su armario, cuando cuando encontré- -
- Yesterday morning, before we found...
- Ayer en la mañana, antes de -
He called three times yesterday and twice this morning :
Ayer llamó tres veces, y esta mañana, dos veces.
And, for those of us who witnessed what happened here, at 9 : 32 on the morning of July the 16th, 1969, it's an object that brings back, as fresh as if it were yesterday,
Y, para aquellos que hemos sido testigos de lo que sucedió aquí, a las 9 : 32 de la mañana del 16 de julio de 1969, es un objeto que evoca, tan fresco como si fuera ayer,
Yesterday, Sunday morning, at 1100 hours, they started to pull up alongside Vesta.
Ayer, domingo por la mañana, a las 11 : 00 horas... empezaron a estacionarse al lado de Vesta.
I want to talk to you all this morning about a shocking incident which occurred yesterday when some students who might possibly even go to this school caused a major traffic accident on the freeway.
Quiero hablarles sobre un desagradable incidente que ocurrió ayer, cuando algunos estudiantes que es posible incluso que vengan a esta escuela causaron un grave accidente de tránsito en la autopista.
And then, there was the funeral yesterday. I fell asleep on Harmony Hill. Didn't wake up until morning.
Y luego, después del entierro de Danny... me quedé dormido en el cementerio y desperté por la mañana.
I have been receiving obscene phone calls... from yesterday afternoon at 4 : 00 till 4 : 00 this morning.
Estuve recibiendo llamadas obscenas... desde ayer a las 4 p.m. Hasta las 4 a.m. De hoy.
With respect messieur, you could've typed that yesterday, brougt it in with you. There's no proof that you typed it this morning.
Con todo respeto, pudo escribirla ayer, nada prueba que la haya escrito hoy.
When I left home yesterday - this morning - it was of course it wasn't like that.
esta mañana... estaba... bueno, por supuesto que no estaba así.
He was found early this morning near a car stolen in Las Vegas yesterday.
Las encontraron esta mañana junto a un auto robado en Las Vegas ayer.
Yesterday he said that he'd drop by the credit bank in the morning.
Ayer él dijo que hoy por la mañana él deberá ir al banco de crédito.
Yesterday, Frankfurt. This morning, London.
Ayer Frankfurt, esta mañana Londres.
And just yesterday morning you were ready to kill me just because I smiled at that nice young officer. Oh, really?
¿ En serio?
We met yesterday. We got the word this morning.
Nos vimos ayer y hoy lo confirmamos.
I will relinquish everything that binds me to life... if only Thou dost restore everything as it was before... as it was this morning and yesterday,
Renunciaré a todo lo que me ata a esta vida... si Tú reestableces todo como estaba... como era esta mañana o ayer.
Yesterday... this morning, or even at noon today... we could have.
Ayer esta mañana, hoy al mediodia todavia era posible.
I himself treated the trunk yesterday in the morning.
Yo mismo fui quien le atendió, ayer por la mañana.
And the way the cream has hardened along the rim, I'd say maybe this morning, but you wouldn't use ice cream in the morning, so I'd say maybe sometime yesterday.
Y la forma como la crema se ha endurecido, Yo diría que tal vez esta mañana, Pero no come helado por la mañana, por lo que yo diría que tal vez ayer.
As the convention agreed to yesterday morning, we are taking vice presidential nominations first, in order for that process to take place over the full convention.
- Mattie Storin. ¡ Creía...! ¡ Creía que era usted un hombre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]